| Text Is Public Domain |
---|
345 |
| | | Ere we all shall meet again | When shall we all meet again? | Ere we all shall meet again | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 910057 | 1 |
335 |
| | | "Ere we go" | Sweet Saviour, bless us ere we go | Through life's long day | | | English | Frederick W. Faber | Sweet Saviour, bless us ere we go: Thy ... | | | | | Blessing sought; Close of Service | | MATTHIAS | | | | | 1 | 0 | 1067369 | 1 |
334 |
| | | Ermuntert Euch, Ihr Frommen | Rejoice, all ye believers | | | | | Laurentius Laurenti; Sarah B. Findlater | | | | | | The Lord Jesus Christ Advent and Nativity | | LANCASHIRE | | | | 1 | 1 | 0 | 1270245 | 1 |
151 |
| | | Ermahnung den Herrn Jesu nachzufolgen | Mir nach! spricht Christus unser Held | | | | German | Dr. Johann Angelus | Mir nach! spricht Christus unser Held, ... | | Matthew 16:24-25 | | | Gesänge vom Leben der Gläubigen; Songs from the Life of the Faithful | | | | | | | | 0 | 588925 | 1 |
142 |
| | | Errand of Christ | Not to condemn the sons of men did Christ the son | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 617632 | 1 |
133 |
| | | Ere You Left Your Room | Ere you left your room this morning | O how praying rests the weary | | | | Mrs. M. A. Kidder | | | | | | | | [Ere you left your room this morning] | | | | | 1 | 0 | 1254690 | 14 |
132 |
| | | Er rhuo storm uwch dyfnder maith (Fierce rage the tempests o'er the deep) | Er rhuo storm uwch dyfnder maith (Fierce rage the tempests o'er the deep) | | | | English; Welsh | An.; D. H. | | | | | | | | ST. AELRED | | | | | 1 | 0 | 1401214 | 1 |
109 |
| | | Ermuntert euch, ihr frommen! | Ermuntert euch, ihr frommen! | | | | German | | Ermuntert euch, ihr frommen! Zeigt ... | | | | | Vom Himmel und ewigen Leben; Heaven and Eternal Life | | | | | | | | 0 | 1432157 | 107 |
98 |
| | | Ere mountains reared their forms sublime | Ere mountains reared their forms sublime | | | | | Harriet Auber | Ere mountains reared their forms ... | | | | | Worship Attributes and Providence of God | | ROTHWELL | | | | | 1 | 0 | 339459 | 93 |
| | | Ere the blue heavens were stretched abroad | Ere the blue heavens were stretched abroad | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 339493 | 83 |
91 |
| | | Erma | Within thy house, O Lord, our God | | | | English | | | | | | | | | ERMA | | | | | | 0 | 1582002 | 1 |
84 |
| | | Ere We Go | God of our salvation, hear us | | | | | Thomas Kelly | | | | | | God Guidance; Worship Closing; Anniversary | | | | | | | | 0 | 1236790 | 1 |
79 |
| | | Erbarmung | Mir ist Erbarmung widerfahren | | | | German | P. F. Hiller | | | | | | | | [Mir ist Erbarmung widerfahren] | | | | | 1 | 0 | 1454778 | 1 |
76 |
| | | Ere I Sleep | Ere I sleep, for ev'ry favor | | | | English | John Cennick | | | | | | | | [Ere I sleep, for ev'ry favor] | | | | | | 0 | 1818207 | 73 |
69 |
| | | Eröffnungslied | Thut mir auf die schöne Pforte | | | | German | B. Schmolke | | | | | | | | [Thut mir auf die schöne Pforte] | | | | | | 0 | 1454725 | 1 |
65 |
| | | Erneure mich, o ewig's Licht, und lass | Erneure mich, o ewig's Licht, und lass | | | | German | J. F. Ruopp | | | | | | | | | | | | | | 0 | 340048 | 63 |
60 |
| | | Ere to [in] the world again we go | Ere to [in] the world again we go | | | | English | Anonymous | | | | | | | | | | | | | | 1 | 66156 | 56 |
59 |
| | | Erhalt' Uns, Herr, Bei Deinem Wort | Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort | | | | German | Martin Luther | Erhalt’ uns, Herr, bei deinem Wort ... | 8.8.8.8 | | | | | | ERHALT UNS, HERR | | | | | 1 | 1 | 1670733 | 57 |
49 |
| | | Erhalt uns Deine Lehre, Herr | Erhalt uns Deine Lehre, Herr | | | | German | | | | | | | | | [Erhalt uns Deine Lehre, Herr] | | | | | | 0 | 1763272 | 49 |
45 |
| | | Ergebung in Gottes Willen | Was mein Gott will, das g'scheh all'zeit | | | | German | Albrecht, junior, Markgraf zu Brandenburg Kulmbach | Was mein Gott will, das g'scheh ... | | | | | Gesänge vom Leben der Gläubigen; Songs from the Life of the Faithful | | | | | | | | 0 | 870002 | 1 |
44 |
| | | Erbarm dich unser | Mitten wir im Leben sind | Erbarm dich unser | | | German | Martin Luther | | | | | | | | | | | | | | 0 | 589351 | 9 |
42 |
| | | Erntesegen | O Gott, von dem wir alles haben | | | | German | C. Neumann | | | | | | | | [O Gott, von dem wir alles haben] | | | | | | 0 | 1954476 | 1 |
41 |
| | | Ere another Sabbath's close | Ere another Sabbath's close | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 66110 | 41 |
| | | Er lebt | Ich sag es jedem, daß er lebt | | | | German | Novalis | | | | | | | | [Ich sag es jedem, daß er lebt] | | | | | 1 | 0 | 1954603 | 1 |
40 |
| | | Ere the Sun Goes Down | I have work enough to do, Ere the sun goes down | Ere the sun goes down | | | English | Josephine Pollard | | | | | | | | | | | | | | 1 | 92030 | 35 |
| | | Erinnre dich, mein geist, efreut | Erinnre dich, mein geist, efreut | | | | German | | Erinnre dich, mein geist, erfreut, Des ... | | | | | Von der Auferstehung Jesu Christi; Resurrection of Jesus Christ | | | | | | | | 0 | 1432155 | 40 |
39 |
| | | Erleucht mich, Herr, mein licht! | Erleucht mich, Herr, mein licht! | | | | German | | mich, Herr, mein licht! Ich bin mir ... | | | | | Vom wahren und falschen Christenthum; True and False Christianity | | | | | | | | 0 | 1432156 | 39 |
37 |
| | | Erbarmen | O liebster Herr, ich armes Kind | Ich lieg' ganz hülf- und ratlos hier | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 136521 | 2 |
32 |
| | | Erhebe dich, o meine seel | Erhebe dich, o meine seel | | | | German | | Erhebe dich, o meine seel, Die ... | | | | | Morgen-Lieder; Morning Songs | | | | | | | | 0 | 1432154 | 32 |
25 |
| | | Ermuntre dich, mein schwacher Geist | Ermuntre dich, mein schwacher Geist | | | | German | Johann von Rist | | | | | | | | | | | | | | 0 | 340025 | 25 |
24 |
| | | Ere We Part | Heavenly Father we beseech thee, Great Thy blessing ere we part | Bless the words we here have spoken | | | English | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | 1 | 82587 | 2 |
21 |
| | | Erscheinen ist der herrlich' Tag | Erscheinen ist der herrlich' Tag | | | | German | Nicolaus Hermann | Erschienen ist der herrlich' Tag, d'ran ... | | | | | Gesänge auf das heilige Osterfest; Easter | | | | | | | | 0 | 340103 | 21 |
| | | Erwacht von süßen Schlummer | Erwacht von süßen Schlummer | | | | German | J. K. Lavater | | | | | | | | [Erwacht von süßen Schlummer] | | | | | 1 | 0 | 1484823 | 18 |
| | | Erheb, o Seele, deinen Sinn | Erheb, o Seele, deinen Sinn | | | | German | E. Liebich | | | | | | | | [Erheb, o Seele, deinen Sinn] | | | | | 1 | 0 | 1852231 | 21 |
20 |
| | | Ere yet the dawn hath filled the skies | Ere yet the dawn hath filled the skies | | | | | J. Heermann | Ere yet the dawn hath filled the skies, ... | 8.8.8.8.4 | | | | The Church Year Easter; The Church Year Easter | | [Ere yet the dawn hath filled the skies] | | | | | 1 | 0 | 339651 | 20 |
19 |
| | | Er starb fuer dich, er starb fuer mich | Sagt an vergoss der herr sein blut | Er starb fuer dich, er starb fuer mich | | | German | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 0 | 725758 | 1 |
17 |
| | | Er erlöst dich jetzt | Komm her, du sünddenmüdes Herz | Ihm allein vertrau' von Herzen | Only Trust Him | English | German | J. H. Stockton; E. Gebhardt | | | | | | | | [Komm her, du sünddenmüdes Herz] | | | | | 1 | 0 | 1371608 | 3 |
16 |
| | | Ere God had built the mountains | Ere God had built the mountains | | | | English | William Cowper | | | | | | | | | | | | | | 1 | 66118 | 15 |
| | | Eran Cien Ovejas (Visión Pastoral) | Eran cien ovejas | Las noventa y nueve | | | Spanish | Juan Romero | | | | | | Confianza/Trust | | [Eran cien ovejas] | | | | | | 0 | 1630091 | 7 |
15 |
| | | Ere long the veil will rend in twain | Ere long the veil will rend in twain | | | | English | Parley Parker Pratt | | | | | | | | [Ere long the veil will rend in twain] | | | | | | 1 | 66127 | 15 |
14 |
| | | Erect your heads, eternal gates | Erect your heads, eternal gates | | | | English | | your heads, eternal gates, Unfold to ... | | | Tate and Brady | | | | MARIETTA | | 215475 | | | 1 | 0 | 987793 | 14 |
| | | Ere the waning light decay | Ere the waning light decay | | | | English | Bishop Mant | | | | | | | | [Ere the waning light decay] | | | | | | 0 | 1822943 | 14 |
| | | Erhöhter Siegesfürst und Held | Erhöhter Siegesfürst und Held | | | | German | C. G. Götz | | | | | | | | [Erhöhter Siegesfürst und Held] | | | | | 1 | 0 | 1851979 | 14 |
12 |
| | | Ere on my bed my limbs I lay | Ere on my bed my limbs I lay | | | | | S. T. Coleridge | | | | | | | | | | | | | | 1 | 66133 | 11 |
| | | Er gruent ihr Siegespalmen | Er gruent ihr Siegespalmen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 339217 | 10 |
| | | ¡Eres del mundo, Cristo, la esperanza! | ¡Eres del mundo, Cristo, la esperanza! | | Hope of the world, thou Christ of great compassion | English | Spanish | Georgia Elma Harkness; Gonzalo Báez Camargo | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1168465 | 12 |
11 |
| | | Erkenne, mein gemüthe | Erkenne, mein gemüthe | | | | German | | Erkenne, mein Gemüthe, Wie Gott so ... | | | | | Von den Quellen der Erkenntniß Gottes und der Religion Erkenntniß Gottes aus der Offenbarung | | | | | | | | 0 | 339940 | 11 |
| | | Erstanden ist der heilig' Christ | Erstanden ist der heilig' Christ | | Surrexit Christus hodie | Latin | German | Dr. Martin Luther | und Mariä Gespräche] 1 Erstanden ... | | | | | Gesänge auf das heilige Osterfest; Easter | | | | | | | | 0 | 340123 | 11 |
| | | ¿Eres limpio en la sangre? | Has hallado en Cristo plena salvación | Eres limpio, en la sangre | Have you been to Jesus or the cleansing power? | English | Spanish | E. A. Hoffman; Henry W. Cragin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1206043 | 7 |
10 |
| | | Erkenntniß und Bekenntniß der Sünden aus den heiligen zehn Geboten | Wenn ich die heil'gen zehn Gebot | | | | German | D. Denicke | Wenn ich die heil'gen zehn Gebot ... | | | | | Gesänge von den heiligen zehn Geboten; Ten Commandments | | | | | | | | 0 | 887143 | 1 |