Text Is Public Domain |
---|
| | When I Survey the Wondrous Cross (La Cruz Excelsa al Contemplar) | When I survey the wondrous cross (La cruz excelsa al contemplar) | | | | English; Spanish | Isaac Watts, 1674-1748; W. T. T. Millham, 1880-1961 | | 8.8.8.8 | John 19:2 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HAMBURG | | | | 1 | 1 | 1996 | 1 | 1287014 | 1 |
| | Praise, My Soul, the King of Heaven (Alma, Alaba al Rey del Cielo) | Praise, my soul, the King of heaven (Alma alaba al Rey del cielo) | | | | English; Spanish | Henry F. Lyte, 1793-1847; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | 8.7.8.7.8.7 | Psalm 103 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | LAUDA ANIMA | | | | 1 | 1 | 539 | 0 | 1281323 | 1 |
| | Blessed Assurance (En Jesucristo, Puerto de Paz) | Blessed assurance, Jesus is mine! (En Jesucristo, puerto de paz) | This is my story, this is my song (Gloria cantemos al Redentor) | | | English; Spanish | Fanny J. Crosby, 1820-1915; E. A. Monfert Díaz | | 9.10.9.9 with refrain | Genesis 28:12 | | | Amor Para Dios | | ASSURANCE | | | | 1 | 1 | 1059 | 0 | 1282892 | 1 |
| | Beautiful Savior (Glorioso Cristo) | Beautiful Savior (Glorioso Cristo) | | Schönster Herr Jesu | German | English; Spanish | Joseph A. Seiss, 1823-1904; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 5.5.6.5.5.8 | Isaiah 6:2 | Münster Gesangbuch, 1677 | | Amor Para Dios | | SCHÖNSTER HERR JESU (ST. ELIZABETH) | | | | 1 | 1 | 141 | 0 | 1282629 | 1 |
| | Now Thank We All Our God (De Boca y Corazón) | Now thank we all our God (De boca y corazón) | | Nun danket alle Gott | German | English; Spanish | Martin Rinkart, 1586-1649; Catherine Winkworth, 1827-1878; Federico Fliedner, 1845-1901 | | 6.7.6.7.6.6.6.6 | Sirach 50:22 | | | Amor de Dios para Nosotros | | NUN DANKET | | | | 1 | 1 | 688 | 0 | 1281381 | 1 |
| | We Have Been Told (Se Nos Ha Dicho) | I am the vine (Yo soy la vid) | We have been told (Se nosha dicho) | | | English; Spanish | David Haas, b. 1957; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | John 9:14-15 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | [I am the vine] | | | | | 1 | 10 | 0 | 1283157 | 1 |
| | Joyful, Joyful, We Adore You (Jubilosos, Te Adoramos) | Joyful, joyful, we adore you (Jubilosos te adoramos) | | | | English; Spanish | Henry van Dyke, 1852-1933; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 8.7.8.7 D | Psalm 104 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HYMN TO JOY | | | | 1 | 1 | 267 | 0 | 1281313 | 1 |
| | How Can I Keep from Singing? (¡Debo Seguir Cantando)) | My life flows on in endless song (Mi vida fluye cual canción) | No storm can shake my inmost calm (Mi calma no se turbará) | | | English; Spanish | Robert Lowry, 1826-1899; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 8.7.8.7 with refrain | Matthew 7:24 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HOW CAN I KEEP FROM SINGING | | | | 1 | 1 | 144 | 0 | 1282649 | 1 |
| | Softly and Tenderly Jesus Is Calling (Tierno y Amante, Jesús Nos Invita) | Softly and tenderly Jesus is calling (Tierno y amante, Jesús nos invita) | Come home, come home (Venid, venid) | | | English; Spanish | Will L. Thompson, 1847-1909; E. L. Maxwell; Pedro Grado, 1862-1923; H. C. Ball | | 11.7.11.7 with refrain | Matthew 11:28 | | | Amor de Dios para Nosotros | | THOMPSON | | | | 1 | 1 | 864 | 0 | 1287506 | 1 |
| | I Heard the Voice of Jesus Say (Oí la Voz del Salvador) | I head the voice of Jesus say (Oí la voz del Salvador) | | | | English; Spanish | Horatius Bonar, 1808-1889; Anonymous | - 1 I heard the voice of Jesus say, ... | 8.6.8.6 D | Matthew 11:25-30 | | | Amor de Dios para Nosotros | | KINGSFOLD | | 222157 | 1 | 1 | 1 | 1226 | 1 | 1282942 | 1 |
| | My Shepherd, you Supply My Need (Señor, Tú Eres Mi Pastor) | My Shepherd, you supply my need (Señor, tú eres mi pastor) | | | | | Isaac Watts, 1674-1748; Anon.; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 8.6.8.6 D | Psalm 23 | | | Amor de Dios para Nosotros | | RESIGNATION | | | | 1 | 1 | 234 | 0 | 1282972 | 1 |
| | You Walk along Our Shoreline (Caminas por la Orilla) | You walk along our shoreline (Caminas por la orilla) | | | | English; Spanish | Sylvia Dunstan, 1955-1993; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 7.6.7.6 D | Isaiah 6:3 | | | Amor Para Otros; Love for Others; Commitment; Compromiso; Discipleship; Discipulado; Evangelización; Evangelization; Justice; Justicia; Reign of God; Reino de Dios; Unidad; Unity | | AURELIA | | | | 1 | 1 | 15 | 0 | 1283131 | 1 |
| | O Breathe on Me, O Breath of God (Espíritu Consolador) | O breathe on me, O breath of God (Espíritu Consolador) | | | | English; Spanish | Edwin Hatch, 1835-1889 | | 8.6.8.6 | Psalm 104:29-30 | Tr. by the Revisory Committee for Cántico Nuevo, alt. | | Amor de Dios para Nosotros | | ST. COLUMBA | | | | 1 | 1 | 339 | 0 | 1287069 | 1 |
| | I Danced in the Morning (Dancé en la Mañana) | I danced in the morning when the world was begun (Dancé en la mañana cuando el mundo nació) | Dance, then wherever you may be (Ven, pues, conmigo a danzar) | | | English; Spanish | Sydney Carter, 1915-2004; Federico J. Pagura, b. 1923 | | Irregular with refrain | Proverbs 8:22-30 | | | Amor de Dios para Nosotros | | LORD OF THE DANCE | | | | 1 | 1 | 52 | 0 | 1283171 | 1 |
| | Cuando Sientas Que Tu Hermano (When Our Sisters or Our Brothers) | Cuando sientas que tu hermano necesita de tu amor (When our sisters or our brothers stand in need of loving care) | ¡Gloria, gloria, aleluya! (Glory, glory! Hallelujah!) | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Matthew 5:3-8 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC | | | | | 1 | 9 | 0 | 1283709 | 1 |
| | Love Divine, All Loves Excelling (Sólo Excelso, Amor Divino) | Love divine, all loves excelling (Sólo excelso amor divino) | | | | English; Spanish | Charles Wesley, 1707-1788; Elida G. Falcón; Juanita R. de Balloch, b. 1894; Luis Olivieri, b. 1937 | | 8.7.8.7 D | Psalm 67:8 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HYFRYDOL | | | | 1 | 1 | 1863 | 0 | 1281422 | 1 |
| | What Wondrous Love Is This (¡Cuán Admirable Amor!) | What wondrous love is this, O my soul, O my soul (¡Cuán admirable amor, oh mi ser, oh mi ser!) | | | | English; Spanish | Alexander Means, 1801-1883; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 12.9.12.12.9 | John 3:16 | | | Amor de Dios para Nosotros | | WONDROUS LOVE | | | | 1 | 1 | 252 | 0 | 1281466 | 1 |
| | There's a Wideness in God's Mercy (Hay Anchura en Su Clemencia) | There's a wideness in God's mercy (Hay unchura en su clemencia) | | | | English; Spanish | Frederick W. Faber, 1814-1863; E. L. Maxwell; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 8.7.8.7 D | Psalm 33 | | | Amor de Dios para Nosotros | | IN BABILONE | | | | 1 | 1 | 900 | 0 | 1282475 | 1 |
| | How Firm a Foundation (Cuán Firme Cimiento) | How firm a foundation, you saints of the Lord (¡Cuán firme cimiento se hadado a loa fe) | | | | | Vicente Mendoza, 1875-1995 | | 11.11.11.11 | Psalm 46 | John Rippon's A Selection of Hymns | Amor de Dios para Nosotros | | FOUNDATION | | | | 1 | 1 | 2127 | 0 | 1282694 | 1 | |
| | At the Lamb's High Feast We Sing (Un Banquete Tan Triunfal) | At the Lamb's high feast we sing (Un banquete tan triunfal) | | Ad regias agni dapes | Latin | English; Spanish | Robert Campbell, 1814-1869; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 | | 7.7.7.7 D | Matthew 6:9-15 | | | Amor de Dios para Nosotros | | SALZBURG | | | | 1 | 1 | 186 | 0 | 1280890 | 1 |
| | How Great Thou Art (¡Cuán Grande Eres, Oh Señor) | O Lord my God, when I in awesome wonder (Señor, mi Dios, al contemplar los cielos) | Then sings my soul, my Savior God, to Thee (Mi corazón entona la canción) | | | English; Spanish | Stuart K. Hine, 1899-1989; Anturo W. Hutton Rives, 1909-1959 | | 11.10.11.10 with refrain | Psalm 8 | | | Amor de Dios para Nosotros | | HOW GREAT THOU ART | | | | 1 | 1 | 137 | 0 | 1281157 | 1 |
| | Praise to the Lord, the Almighty (Alma, Bendice al Señor) | Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation(Alma, bendice al Señor, rey potente de gloria) | | Lobe den Herren, den mächtigen König | German | English; Spanish | Joachim Neander, 1650-1680; Catherine Winkworth, 1827-1878; Federico Fliedner, 1845-1901 | | 14.14.4.7.8 | Psalm 100 | | | Amor de Dios para Nosotros | | LOBE DEN HERREN | | | | 1 | 1 | 384 | 0 | 1281332 | 1 |
| | For the Beauty of the Earth (Por la Excelsa Majestad) | For the beauty of the earth (Por la excelsa majestad) | | | | English; Spanish | Folliot S. Pierpont, 1835-1917; Federico J. Pagura, b. 1923 | | 7.7.7.7.7.7 | Psalm 105 | | | Amor de Dios para Nosotros | | DIX | | | | 1 | 1 | 633 | 0 | 1281390 | 1 |
| | Father, We Thank You, Who Have Planted (Gracias, Buen padre, Que Plantaste) | Father, we thank you, who have planted (Gracias, buen Padre, que plantaste) | | | | | F. Bland Tucker, 1895-1984; Alberto Merubia, b. 1919 | | 9.8.9.8 D | John 6:58 | Didache, c. 110 | | Amor de Dios para Nosotros | | RENDEZ À DIEU | | | | 1 | 1 | 62 | 0 | 1281408 | 1 |
| | The King of Love My Shepherd Is (El Rey de Amor Es Mi Pastor) | The King of love my shepherd is (El Rey de amor es mi pastor) | | | | English; Spanish | Henry W. Baker, 1821-1877; Frieda M. Hoh, 1896-1962 | | 8.7.8.7 | Psalm 23 | | | Amor de Dios para Nosotros | | ST. COLUMBA | | | | 1 | 1 | 677 | 0 | 1282934 | 1 |
| | Christ Is Made the Sure Foundation (Cristo, Firme Fundamento) | Christ is made the sure foundation (Cristo, firme fundamento) | | Angularis fundamentum | Latin | English; Spanish | John M. Neale, 1818-1866; Alberto Merubia, b. 1919 | | 8.7.8.7.8.7 | Psalm 118:19-24 | 11th C. | | Amor de Dios para Nosotros | | WESTMINSTER ABBEY | | | | 1 | 1 | 289 | 0 | 1283038 | 1 |
| | Let Us Break Bread Together (De Rodillas Compartamos) | Let us break bread together on our knees (De rodillas compartamos hoy el pan) | | | | English; Spanish | Federico J. Pagura, b. 1923 | | 10.10.6.8.7 | Psalm 57:2 | American folk hymn | | Amor de Dios para Nosotros | | LET US BREAK BREAD | | | | 1 | 1 | 113 | 0 | 1287389 | 1 |
| | O Sacred Head, Surrounded (Oh Rostro Ensangrentado) | O Sacred Head, surrounded (Oh rostro ensangrentado) | | Salve caput cruentatum | Latin | English; Spanish | St. Bernard of Clairvaux, 1091-1153; Henry W. Baker, 1821-1877; Federico Fliedner, 1845-1901 | - 1 O Sacred Head, surrounded By crown ... | 7.6.7.6 D | Mark 15:17-18 | | | Amor de Dios para Nosotros | | PASSION CHORALE | | 222155 | 1 | 1 | 1 | 88 | 1 | 1280750 | 1 |
| | Where Charity and Love Prevail (Donde Hay Amor y Caridad) | Where charity and love prevail (Donde hay amor y caridad) | | Ubi Caritas | Latin | English; Spanish | Omer Westendorf, 1916-1997; Henry J. Rael, b. 1921 | | 8.6.8.6 | | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | CHRISTIAN LOVE | | | | | 1 | 41 | 0 | 1282932 | 1 |
| | Praise and Thanksgiving (Te Damos Gracias) | Praise and thanksgiving (Te damos gracias) | | | | English; Spanish | Albert F. Bayly, 1901-1984; Dimas Planas-Belfort, 1934-1992 | | 5.5.5.4 D | Psalm 104 | | | Amor de Dios para Nosotros | | BUNESSAN | | | | | 1 | 32 | 0 | 1285415 | 1 |
| | ¡Qué Bueno Eres Tú! (How Good You Are, Lord!) | Señor, tú me amas (My Lord, how you love me) | ¡Qué bueno eres tú! (How good you are, Lord!) | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | | Tradicional | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | [Señor, tú me amas] | | | | | | 3 | 0 | 1281361 | 1 |
| | Allí Está Jesús (Look Closely and See) | Allí está Jesús (Look closely and see) | | | | English; Spanish | Alberto B. Giacumbo; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Matthew 5 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | SUS HECHOS | | | | | | 7 | 0 | 1281221 | 1 |
| | Ubi Caritas | Ubi caritas et amor (Where true charity and love abide) (Donde hay amor y caridad) | | | | English; Korean; Latin; Spanish; Tagalog | Taizé Community | | | 1 Corinthians 13:2-8 | | | Amor Para Dios | | [Ubi caritas et amor] | | | | 1 | 1 | 34 | 0 | 1282926 | 1 |
| | Sing a New Song to the Lord (Un Nuevo Canto al Señor) | Sing a new song to the Lord (Un nuevo canta al Señor) | | | | English; Spanish | Timothy Dudley-Smith, b. 1926; George Lockwood, b. 1946 | | Irregular | Psalm 98 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | CANTATE DOMINO (ONSLOW SQUARE) | | | | 1 | 1 | 33 | 0 | 1281364 | 1 |
| | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, Adorn Yourself with Gladness) | Vengo a ti, Jesús amado (Soul, adorn yourself with gladness) | ¡Oh Cristo! (Be thankful!) | | | English; Spanish | Johann Franck, 1618-1677; Esther E. Bertieaux; Albert Lehenbauer, 1891-1955 | | | Isaiah 61:10 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | CANTO AL BORINQUEN | | | | | | 13 | 0 | 1287456 | 1 |
| | Una Mirada de Fe (A Single Glimmer of Faith) | Una mirada de fe (A single glimmer of faith) | Y si tú vienes a Cristo Jesús (To those who call out to Jesus in faith) | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Psalm 51:12-13 | Tradicional | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | [Una mirada de fe] | | | | | | 3 | 0 | 1282588 | 1 |
| | Mi Dios y Mi Todo (My God and My All) | Jesús, mi único anhelo (Jesus, my only desire) | | | | English; Spanish | Javier Lieras-González, siglo XX; Rufino, Zaragoza, OFM, n. 1957 | | | John 14:6 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | [Jesús mi único anhelo] | | | | | | 3 | 0 | 1282679 | 1 |
| | Jesucristo, Palabra del Padre (Jesus, Word from the Father) | Jesucristo, Palabra del Padre (Jesus, Word from the Father proceeding) | ¡Ven, Señor en tu amorte esperamos! (Come, O Lord, for your people are waiting!) | | | English; Spanish | Franciso Malgosa, n. 1925; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | John 1:1-14 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | YA SE HACE TARDE | | | | | | 1 | 0 | 1280335 | 1 |
| | Not for Tongues of Heaven's Angles (Mucho Más Que el Don de Lenguas) | Not for tongues of heaven's angels (Mucho más que el don de lenguas) | May love be ours, Lord, may love be ours (Que sea nuestro el don de amor) | | | English; Spanish | Timothy Dudley-Smith, b. 1926; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | 8.7.8.7 with refrain | 1 Corinthians 13:1-13 | Tr. vss 2, 3, anonymous | | Amor Para Dios | | COMFORT | | | | 1 | | 30 | 0 | 1282918 | 1 |
| | Yo Quiero Ser, Señor Amado (I Want to Be Remade in God's Grace) | Gracias quiero darte por amarme (Thank you, God most holy) | Yo quiero ser, Señor amado (I want to be remade in God's grace) | | | English; Spanish | Anónima; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Psalm 34:5 | | | Amor de Dios para Nosotros; Amor Para Dios | | VASO NUEVO | | | | | | 1 | 0 | 1287548 | 1 |
| | Amarte Sólo a Ti, Señor (To Love You, Lord) | Amarte sólo a ti, Señor (To love you, Lord, with all our heart) | | | | English; Spanish | Anónima; Ronald F. Krisman, n. 1946 | | | Deuteronomy 6:5 | Costa Rica | | Amor Para Dios | | AMARTE SÓLO | | | | | | 1 | 0 | 1283215 | 1 |
| | When Love Is Found (Hallar Amor - ¡Qué Bendición! | When love is found and hope comes home (Hallar amor - Qué bendición) | | | | English; Spanish | Brian Wren, b. 1936; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | | 1 Corinthians 12 | | | Amor de Dios para Nosotros | | O WALY WALY | | | | 1 | 1 | 32 | 0 | 1288278 | 1 |
| | Jesus in the Morning (Buen Jesús, Tanto en la Mañana) | Jesus, Jesus (Buen Jesús, buen Jesús) | | | | English; Spanish | Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Psalm 25:5 | African American folk song | | Amor Para Dios | | [Jesus, Jesus] | | | | | 1 | 23 | 0 | 1283096 | 1 |
| | Hail Mary: Gentle Woman (María: Dulce Madre) | You were chosen by the Father (Dios, el Padre, te escogió) | Gentle woman, (Dulce María) | | | English; Spanish | Carey Landry, b. 1944; Juan J. Sosa, b. 1947 | | | Luke 1:26-38 | Hail Mary | | Amor Para Dios | | [You were chosen by the father] | | | | | | 9 | 0 | 1286952 | 1 |
| | Bendito, Bendito (Bendito, Bendito, O Blessed Be the Lord) | Bendito, bendito, bendito sea Dios (O Lord, Jesus Christ, at your alter here we raise) | Bendiot, bendito, O blessed be the Lord! | | | English; Spanish | Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Psalm 89:53 | Tradicional | | Amor Para Dios | | [Bendito, bendito, bendito sea Dios] | | | | | | 5 | 0 | 1281038 | 1 |
| | Ha Nacido el Niño Dios (Il Est Né) (He Is Born! Now the child Has Come!) | La profética anunciación (Faithful sages through ages long) | Ha nacido el niño Dios (Il est né, le divin Enfant) (He is born! Now the child has come!) | Il Est Né | French | English; Spanish | Andrew Donaldson, b. 1951; J. Alfonso Lockward | | 8.9.8.8 with refrain | Luke 2:11-13 | French carol, 19th C. | | Amor Para Dios | | IL EST NÉ | | | | | 1 | 2 | 0 | 1280449 | 1 |
| | Heart of a Shepherd (El Corazón de un Buen Pastor) | Lord, you are my shepherd (Tú eres, Señor, mi pastor) | If you love me, feed my lambs (Si me amas con fervor) | | | | Rory Cooney, b. 1952; The Grail; Ronald F. Krisman, b. 1946 | | | Psalm 23 | | | Amor Para Dios | | [Lord, you are my shepherd] | | | | | | 16 | 0 | 1283229 | 1 |
| | Unless a Grain of Wheat (Si el Grano de Trigo) | If we have died with him, then we shall live with him (Con Cristo morimos, con él viviremos | Unless a grain of wheat shall fall upon the ground (Si el grano de trigo sembrado en la tierra) | | | English; Spanish | Bernadette Farrell, b. 1957 | | | John 12:24-26 | | | Amor Para Dios | | [If we have died with him, then we shall live with him] | | | | | | 15 | 0 | 1283211 | 1 |
| | Now the Green Blade Rises (Brota la Semilla) | Now the green blade rises from the buried grain (Brota la semilla de tierra invernal) | | | | English; Spanish | John M. C. Crum, 1872-1958; Barbara Mink, b. 1937` | | 11.11.10.11 | Matthew 28:5-6 | Oxford Book of Carols, alt. | | Amor de Dios para Nosotros | | NOÉL NOUVELET | | | | | 1 | 60 | 0 | 1280800 | 1 |
| | I Come with Joy (Con Gozo Vengo) | I come with joy, a child of God (Con gozo vengo, hijola soy) | | | | English; Spanish | Brian Wren, b. 1936; Georgina Pando-Connolly, b. 1946 | | 8.6.8.6.6 | 1 Corinthians 11:23-26 | | | Amor de Dios para Nosotros | | DOVE OF PEACE | | | | 1 | 1 | 73 | 0 | 1287115 | 1 |