Text Is Public Domain |
---|
| | There Was Once A Time (Di lo achiñ yauh yiñ) | Di lo achiñ yah yiñ (There was once a time) | | | | Burmese; English | Saw Si Hae; Sang Maung; Rolando S. Tinio; JM | - 1 Di lo achiñ yah yiñ ateih kah ... | | Ephesians 5:15-17 | | | Discipleship | | ACHIÑ | | | | | | | 1 | 0 | 1632993 | 1 |
| | Why Am I Living? (Nan no tame ikiru no ka?) | Nan no tame ikiru no ka (Why am I living? why am I striving?) | | | | English; Japanese | Genzo Mizuno; William Mensendiek | - 1 Nan no tame ikiru no ka, wakaranai ... | | Ephesians 5:1-2 | | | Faith and Trust; God in Creation and Providence Providence and Goodness; Images of God, Christ and the Holy Spirit Guide and Leader; Life Conflict and Struggle; Pilgrimage and Conflict | | NAN NO TAME | | | | | | | 1 | 0 | 1633080 | 1 |
| | Llena mi ser | Santo Espíritu de Dios, llena tú mi ser | | Spirit of the Living God | English | Spanish | Anónimo; David H. Baasch (1921-1987) | | | Ephesians 5:18 | | | El Espíritu Santo; The Holy Spirit | | [Santo Espiritu de Dios, llena tú mi ser] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1647091 | 1 |
| | Joyously I'll Praise My Savior | Joyously I'll praise my Savior | | | | English | Paul Gerhardt, 1607-1676; Michael D. Schultz, b. 1963 | Joyously I'll praise my Savior; for my ... | 8.7.8.7.8.7.7.8.7.7 | Ephesians 5:19-20 | | | Praise and Adoration | | LASSET UNS MIT JESU ZIEHEN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1662074 | 1 |
| | From High Atop the Mount | From high atop the mount where Moses stands | | | | English | Michael D. Schultz, b. 1963 | From high atop the mount where Moses ... | 10.10.10.10 | Ephesians 5:1-2 | | | Word of God | | SURSUM CORDA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1662228 | 1 |
| | Word and Water, Filled with Promise | Word and water, filled with promise | | | | English | Michael D. Schultz, b. 1963 | Word and water, filled with promise, ... | 8.7.8.7 D | Ephesians 5:26-27 | | | Holy Baptism | | SUO GAN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1662476 | 1 |
| | Through Simple Water, Drawn and Poured | Through simple water, drawn and poured | | | | English | Nicolaus Selnecker, 1532-1592; Mark G. Schroeder, b. 1954 | Through simple water, drawn and poured, ... | 8.8.8.8 | Ephesians 5:25-27 | | | Baptismal Life | | WO GOTT ZUM HAUS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1662849 | 1 |
| | Awake, O Sleeper, Rise and See | Awake, O sleeper, rise and see | | | | English | Stephen P. Starke, b. 1955 | Awake, O sleeper, rise and see this ... | 8.8.8.8 | Ephesians 5:14 | | | Baptismal Life | | KOMM, GOTT SCHÖPFER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1662877 | 1 |
| | Cling Tightly to the Word of God | Cling tightly to the Word of God | | | | English | Stephen P. Starke, b. 1955 | Cling tightly to the Word of God and ... | 8.6.8.8.6 | Ephesians 5:8 | | | Discipleship | | O COME | | | | | | | 1 | 0 | 1662968 | 1 |
| | Si Dios está, ¡feliz hogar! | Si Dios está, ¡feliz hogar! | | Happy the Home | English | Spanish | Henry Ware, jr. (1794-1843); Pablo D. Ostuni (1972- ) | | | Ephesians 5:25 | | | El hogar christiano; The Christian Home | | ST. AGNES | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1678438 | 1 |
| | Feliz hogar | Feliz hogar, el que a ti recibe | | O selig Haus, wo man dich aufgenommen | German | Spanish | Karl J. P. Spitta (1801-1859); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Ephesians 5:25 | | | El hogar christiano; The Christian Home | | WELWYN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1678445 | 1 |
| | Redeeming The Time | One day I will leave for Heaven's peaceful shore | Redeeming the time till my Lord shall come | | | English | Keith Wilkerson | | | Ephesians 5:16 | | | | | [One day I will leave for Heaven's peaceful shore] | | | | | | | 1 | 0 | 1737460 | 1 |
| | Anipenda Ni kweli | Anipenda ni kweli | Yesu nipenda | | | Swahili | | | | Ephesians 5:2 | | | Upendo Wa Mungu; Watoto | | | | | | | | | 1 | 0 | 1755401 | 1 |
| | How Rich the Love of Jesus | How rich the love of Jesus | Oh how rich the love of Jesus! | | | English | Sylvia Rose | How rich the love of Jesus How full His ... | | Ephesians 5:1-2 | | | Communion | | [How rich the love of Jesus] | | | | | | | 1 | 0 | 1757653 | 1 |
| | Wake Up from Your Sleep | Wake up from your sleep | | | | English | Eustace Thomas | Wake up from your sleep, Rise from the ... | | Ephesians 5:14 | | | Liturgical Psalms and Scriptural Texts | | [Wake up from your sleep] | | | | | | | 1 | 0 | 1760570 | 1 |
| | O Holy Spirit come | O Holy Spirit come | | | | English | Daniel P Williams | O HOLY Spirit, come, Anoint us one and ... | | Ephesians 5:18 | | | The Holy Spirit His Person and Work | | ALDERSGATE | | | | | | | 1 | 0 | 1827434 | 1 |
| | Lover of Children | Lover of children, I come unto Thee | | | | English | Edith Greeves | | | Ephesians 5:1 | | | Young People | | ENDERBY | | | | | | | 1 | 0 | 1830565 | 1 |
| | Hazme andar en la luz | Hazme en la luz de Su amor caminar | | | | Spanish | Clara W. McMaster, n. 1904 | | | Ephesians 5:8 | | | | | [Hazme en la luz de Su amor caminar] | | | | | | | 1 | 0 | 1892901 | 1 |
| | One with Jesus, loved and cherished | One with Jesus, loved and cherished | | | | English | Jim Sayers | | | Ephesians 5:22-32 | | | The Christian Life Union With Christ | | AVE VERUM CORPUS (Elgar) | | | | | | | 1 | 0 | 2000957 | 1 |
| | Jesus, be first in everything | Jesus, be first in everything | | | | English | Tony Coombe | | 8.6.8.6 | Ephesians 5:23 | | | | | JESUS FIRST | | | | | | | 1 | 0 | 2001680 | 1 |