Text Is Public Domain |
---|
| | Lord, from Sorrows Deep I Call | Lord, from sorrows deep I call | O my soul, put your hope in God | | | English | Matt Papa; Matt Boswell | Lord, from sorrows deep I call when my ... | | Psalm 42 | | | Affliction; Atheism; Brokenhearted; Comfort; Danger; Deer; Encouragement; Enemies; Fear; God as Angry; Grief; Hope; Lament; Lenten; Loneliness; Mercy; Mocking; Opposition; Persecution; Prayer; Questioning; Sorrow; Stewardship; Thirst; Trouble | | [Lord, from sorrows deep I call] | | | | | | | 1 | 0 | 1677883 | 1 |
| | Salmo 41/42: Como Busca la Cierva | Mi alma tiene sed de Dios | Como busca la cierva | | | Spanish | | Como busca la cierva corrientes de ... | | Psalm 42:3 | | | Salmos y Cánticos; Anhelo; Misericordia; Quince Años (Quinceañeras); La Liturgia de las Horas Laudes; La Liturgia de las Horas Vísperas; La Liturgia de las Horas Completas; Ritos de la Iglesia Bautismo; Ritos de la Iglesia Confirmación; Ritos de la Iglesia Reconciiación; Ritos de la Iglesia Unción de los Enfermos; Ritos de la Iglesia Sacramento del Orden; Ritos de la Iglesia Matrimonio; Ritos de la Iglesia Rito de la Profesión Religiosa; Ritual de Exequias; Ritual de Exequias Exequias de Niños | | [Como busca la cierva] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1698959 | 1 |
| | Salmo 42 | Así cual ciervo brama | Sedienta está mi alma | | | Spanish | | | | Psalm 42 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821676 | 1 |
| | As the Deer Pants for Water Clear | As the deer pants for water clear | | | | English | Julie Tennent; Timothy Tennent | As the deer pants for water clear, so ... | 8.6.8.6 | Psalm 42 | | | Supplication | | ST. COLUMBA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1853961 | 1 |
| | Wie der Hirsch lechzt nach frischem Wasser | Wie der Hirsch lechzt nach frischem Wasser | Was betrübst du dich, meine Seele | | | German | Dieter Trautwein | Wie der Hirsch lechzt nach frischem ... | | Psalm 42 | | | Biblische Gesänge Psalmen und Lobgesänge | | [Wie der Hirsch lechzt nach frischem Wasser] | | | | | | | 1 | 0 | 1979578 | 1 |
| | As Pants the Deer | As pants the deer for streams of living water | | | | English | | As pants the deer for streams of living ... | 11.10.11.10 | Psalm 42 | | | | | PSALM 42A |  | | | | | | 1 | 1 | 1987650 | 1 |
| | As the fainting deer cries out | As the fainting deer cries out | | | | English | David G. Preston | As the fainting deer cries out for the ... | 7.7.7.7 D | Psalm 42 | | | The Christian Life Humbling and Restoration | | ABERYSTWYTH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1996985 | 1 |
| | God of my life, to you I pray | God of my life, to you I pray | | | | English | Christopher Idle | God of my life, to you I pray; Spirit ... | 8.8.8.6 | Psalm 42 | | | Approaching God The Eternal Trinity | | LITTLE STANMORE | | | | | | | 1 | 0 | 1999061 | 1 |
| | مثل اشتياق إيل لجدول المياه | مثل اشتياق إيل لجدول المياه | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 42 | | | | | COVENTRY |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2027793 | 1 |
| | Con calma, ¡oh, mi alma! | Con calma, ¡oh, mi alma! | | | | Spanish | Katrina Amalia Dorothea von Schlegel, 1697-1797; Albert Lehenbauer, 1891-1955 | | | Psalm 42:4-11 | | | Cruz y Consuelo | | FINLANDIA | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2042358 | 1 |