50. Il est né

[Refrain:]
Il est né, le divin Enfant,
jouez hautbois rèsonnez musettes;
il est né, le divin Enfant,
chantons tous son avènement!

1 Depuis plus de quatre mille ans
nous le promettaient les prophètes:
depuis plus de quatre mille ans
nous attendions cet heureux temps! [Refrain]

3 Une étable est son logement,
un peu de paille est sa couchette.
Une étable est son logement,
pour un Dieu, quel abaissement! [Refrain]

3 Ô Jésus! Ô roi tout-puissant!
Tout petit enfant que vous êtes,
Ô Jésus! Ô roi tout-puissant!
Régnez sur nous entièrement. [Refrain]

[Refrain:]
He is born, little Child divine;
play on the reeds while the lutes are strumming.
He is born, little Child divine;
join to song to announce the day.

1 Through long ages of the past,
prophets have foretold his coming;
thru long ages of the past,
now the time has come at last! [Refrain]

2 O how lovely, O how pure
is this perfect child of heaven;
O how lovely, O how pure
gracious gift to humankind! [Refrain]

3 Lowly lodged in a stable poor,
laid on straw for his infant cradle.
Lowly lodged in a stable poor,
God come down to our mortal aid. [Refrain]

4 Jesus, Lord of all the world,
coming as a child among us,

Text Information
First Line: Depuis plus de quatre mille ans (Through long ages of the past)
Title: Il est né
Translator: George Evans
Publication Date: 1996
Meter: 7 10 7 8 with refrain
Topic: The Christian Year: Christmas; Choruses and Refrains; Christian Year: Christmas (7 more...)
Source: Trad. 19th-century French carol
Language: French
Refrain First Line: Il est né, le divin Enfant (He is born, little Child divine)
Tune Information
Name: IL EST NÉ
Harmonizer: Carlton R. Young (1988)
Meter: 7 10 7 8 with refrain
Key: F Major
Source: 18th-century French carol
Copyright: Harmony copyright © 1989 The United Methodist Publishing House



Media
More media are available on the text authority and tune authority pages.




Advertisements