Al amanecer, canto al Creador | Peter Rubalcava, n. 1958 (Author) | Spanish | 4 |
Al amanecer canto al Creador de un nuevo día (At the break of day we sing to the Creator of the new day) | Pedro Rubalcava (Author) | English | 2 |
Al borde de los canales | Pedro Rubalcava (Author (estrofa 2)) | Spanish | 2 |
Al partir, al partir el pan | Pedro Rubalcava, n. 1958 (tr. al inglés) | Spanish | 1 |
Al partir, al partir el pan (In the breaking of the bread, In the breaking of the bread) | Pedro Rubalcava (Translator) | English, Spanish | 2 |
Alaben con cantos a nuestro Dios (Lift up your voices, sing praise to God) | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | English, Spanish | 4 |
Alábenlo desde los cielos | Pedro Rubalcava (Tr. al esp. (estrib.)) | Spanish | 2 |
Bendeciré al Señor a todas horas (I will bless the Lord at all times) | Pedro Rubalcava (Tr. al ing. (estrib. y estrofa 3)) | English, Spanish | 2 |
Bendice, alma mía al Señor, ¡Grande es mi Dios! | Pedro Rubalcava (Author (verses)) | Spanish | 2 |
Bendito, bendito, bendito sea Dios | Pedro Rubalcava, n. 1958 (tr. al inglés de) | Spanish | 1 |
Bendito sea el Dios de Israel | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | Latin, Spanish | 3 |
Cada vida rota forma este cuerpo | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 3 |
Christ, sent by God, obedient to the Father's will | Pedro Rubalcava (Translator (Spanish)) | English, Filipino, Spanish | 1 |
Christ yesterday and today (Jesucristo ayer y hoy) | Pedro Rubalcava. b, 1958 (Author (English verses)) | | 3 |
Como cae agua del cielo | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 4 |
Cristo está presente cuando nos reunidos | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | Spanish | 2 |
Desde el abismo clamo a ti | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Dios es compasivo | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Dios sale a nuestro encuentro | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
El que quiera seguir a Jesús | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | Spanish | 4 |
En este pan que ofrecemos | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | Spanish | 2 |
En verdes pastos me da descanso | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 1 |
Eres la luz del mundo que ilumina el caminar | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Escucharé las palabras del Señor | Pedro Rubalcava (Author (estrofas 2, 3)) | Spanish | 2 |
Ev'ry day will I bless you (Rubalcava) | Pedro Rubalcava (Author) | English, Latin, Spanish | 2 |
Gentile or Jew | Pedro Rubalcava (Translator (vs. 3)) | | 2 |
Hambrientos y sedientos | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | Spanish | 3 |
Hear us, O God, hear our prayer | Pedro Rubalcava (Author) | English, Spanish | 1 |
Hemos oído a Cristo | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Hoy nos reunimos en nombre de Dios | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
I will bless the Lord at all times; God's praise shall be ever on my lips (Bendeciré al Señor a todas horas) (CCD) | Pedro Rubalcava (Author (verses)) | English | 4 |
If you seek the path of life (El que quiera sequir a Jesús) | Pedro Rubalcava (Author) | English, Spanish | 3 |
In response to God's word, we make our prayer of faith | Pedro Rubalcava. b, 1958 (Author) | English | 2 |
Jesucristo ayer y hoy (Christ yesterday and today) | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Estrofas en inglés y letra en español) | English, Spanish | 3 |
La muerte ¡dónde está la muerte? | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Inglés) | Spanish | 1 |
Longing for light, we wait in darkness | Pedro Rubalcava (Translator) | English | 1 |
Lord have mercy, Lord have mercy, Lord have mercy on us | Pedro Rubalcava (Author) | English | 2 |
Luz anhelamos en las tinieblas | Pedro Rubalcava (Translator) | Spanish | 2 |
O God, you are my God (Señor, tú eres mi Dios) | Pedro Rubalcava (Author) | English, Spanish | 2 |
Óyenos, Señor, óyenos | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Porque puso sus ojos en la humilidad | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Praise the LORD from the heavens (Alábenlo desde los cielos) | Pedro Rubalcava (Adapter (Sp. refrain)) | English, Spanish | 2 |
Roguemos al Señor | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | Spanish | 3 |
Salve, Reina de los cielos (Hail, O Queen of Heav'n enthroned) (Ave, Regína caelórum) | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Adapter) | English, Latin, Spanish | 3 |
Señor, tú eres mi Dios, a ti te busco | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Sepan que Él es Dios | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Sol de justicia, Luz de amor | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | Spanish | 3 |
Sólo una cosa pido del Señor | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 4 |
Tanto nos amó que Dios su hijo nos mandó (God so loved the world that he gave his only Son) | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | English, Spanish | 5 |
The love of Christ joins us together (Unidos como un solo cuerpo) | Pedro Rubalcava, n. 1958 (tr. en español de las estrofas) | English, Latin, Spanish | 7 |
Todo mi ser celebra | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 4 |
Todo mi ser celebra lo grande que es Dios (Sing out my soul, the greatness of the Lord) | Pedro Rubalcava (Author) | English | 2 |
Toma, oh Señor, toda mi ilusión | Pedro Rubalcava, n. 1958 (tr. al español) | Spanish | 2 |
Vayan en paz (Go now in peace, guided by the light) | Pedro Rubalcava (Author) | English, Spanish | 4 |
Ven, y acompaña a tu pueblo que te escucha (Come and walk beside us, let our eyes not fail to see you) | Pedro Rubalcava, n. 1958 (Author) | English, Spanish | 2 |
Vengan a la mesa a bendecir | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Vi agua brotando | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 2 |
Yo soy el Pan de Vida. El que venga a mí | Pedro Rubalcava (Author) | Spanish | 4 |
You are a new creation! (¡Te has revestido de Cristo!) | Pedro Rubalcava (Author) | English, Spanish | 2 |
You who dwell in the shelter of the Lord (Joncas) | Pedro Rubalcava (Translator) | English | 2 |