Author: Shirley Erena Murray; Ee Suen Wong Hymnal: Glory to God #292 (2013) Meter: Irregular Scripture: Galatians 6:8 First Line: As the wind song through the trees (風之頌林中吹送) Lyrics: ENGLISH:
1 As the wind song through the trees,
as the stirring of the breeze,
so it is with the Spirit of God,
as the heart made strangely warm,
as the voice within the storm,
so it is with the Spirit of God.
Never seen, ever known
where this wind has blown
bringing life, bringing power to the world,
as the dancing tongues of fire,
as the soul’s most deep desire,
so it is with the Spirit of God.
2 As the rainbow after rain,
as the hope that’s born again,
so it is with the Spirit of God,
as the green in the spring,
as a kite on a string,
so it is with the Spirit of God,
making worlds that are new,
making peace come true,
bringing gifts, bringing love to the world,
as the rising of the yeast,
as the wine at the feast,
so it is with the Spirit of God.
CHINESE:
1 風之頌林中吹送
輕風送心中振動
上主的靈如風吹送
心溫暖奇異難明
風浪中靜聽主聲
上主的靈如風吹送
眼不見心未明
風來去何蹤
給世人賜生命加力量
火之舌跳動飛舞
心深處朝思暮想
上主的靈如風吹送
2 彩之虹雨後高懸
生之盼人間再現
上主的靈如風吹送
春天裡青山綠水
線上繫飛揚風箏
上主的靈如風吹送
大地萬象更新
和平終實現
給世人帶來愛和禮物
麵之酵悄然膨升
盛宴上醇香美酒
上主的靈如風吹送 Topics: Gift of the Holy Spirit; Hope Languages: Chinese; English Tune Title: WAIRUA TAPU
As the Wind Song (風 之 頌)