Please give today to support during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Another Year Completed

Representative Text

1 Another year completed,
The day comes round once more
Which with our patron’s radiance
Is bright as heretofore.
Now, strong in hope, united
His festival we greet;
He will present our troubles
Before the mercy-seat.

2 The Scriptures tell how Moses
Did for the people pray,
Appeased the Judge eternal,
And turned his wrath away;
Elijah’s prayer had power,
To close and open heaven;
Such Saints as were aforetime,
Such Saints to us are given.

3 O saint of God, belovèd,
And placed on his right hand,
Thy prayers be like a rampart
As ’gainst the foe we stand;
For Abraham’s God is thy God,
And Isaac’s God is thine,
Thine is the God of Jacob,
The Lord of power benign.

4 For forty years his Israel
He fed with Angels’ food;
The flinty rock he opened
The streams of water flowed.
Entreat that Christ his people
May lead to victory:
The God of Joshua’s triumph
The Lord thy God is he.

Source: New English Praise: a supplement to the New English Hymnal #617

Translator: Athelstan Riley

Riley, John Athelstan Laurie, M.A., s. of John Riley, Mytholmroyd, Yorks, was born in London, Aug. 10, 1858, and educated at Eton and at Pembroke College, Oxford (B.A. 1881, M.A. 1883). He has been since 1892 a member of the House of Laymen of the Province of Canterbury. He was one of the compilers of The English Hymnal, 1906, and contributed to it seven translations from the Latin (34, 185, 193, 195, 213, 242, 321, with No. 97 previously published), and one from the Greek, beginning, "What sweet of life endureth," from Iiola rod fiiov, p. 899, i., and the following originals:— 1. Come, let us join the Church above. Martyrs. 2. Saints of God! Lo, Jesu’s people. St. Bartholomew. The initials of the lines form the acrostic S… Go to person page >

Author: St. Paulinus, of Nola

Paulinus, Pontius Meropius. St. Paulinus of Nola, born at Bordeaux in 353, became Bishop of Nola in 409, and died circa 431. --John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)  Go to person page >

Text Information

First Line: Another year completed
Title: Another Year Completed
Latin Title: Ecce dies nobis anno, revoluta percato
Author: St. Paulinus, of Nola (401)
Translator: Athelstan Riley
Meter: D
Language: English
Notes: This is Paulinus' eighth in the series of poems he wrote annually for the festival of Felix of Nola). It was evidently written for January 14, 401, when the Goths under Alaric were devastating Italy; Paulinus, asking for Felix' prayers, hopes for better times.
Copyright: Public Domain



The Cyber Hymnal #343
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)


Instances (1 - 2 of 2)

New English Praise #617


The Cyber Hymnal #343

Include 2 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us