Please give today to support during one of only two fund drives we run each year. Each month, Hymnary serves more than 1 million users from around the globe, thanks to the generous support of people like you, and we are so grateful. 

Tax-deductible donations can be made securely online using this link.

Alternatively, you may write a check to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546

Aramos nuestros campos

Representative Text

1 Aramos nuestros campos,
y luego el sembrador
en ellos la simiente
esparce con amor.
Mas es de Dios la mano
que ha hace germinar,
calor y lluvia dando
a todos por igual.

2 El Hacedor Supremo
de cuanto existe es Él.
Su aroma da a las flores
y a las abejas miel.
Las aves alimenta,
de peces puebla el mar,
y da a las gentes todas
el cotidiano pan.

3 Mil gracias, Dios, te damos
por cuanto bien nos das:
la flores y los frutos,
salud, la vida y pan.
No hay con qué paguemos
lo que nos da tu amor,
más que nuestro sincero
y humilde corazón.

Source: El Himnario Presbiteriano #286

Translator: Ernesto Barocio

Ernesto Barocio Ondarza. Baptist minister born in Mexico. Dianne Shapiro Go to person page >

Author: Matthias Claudius

Claudius, Matthias, son of Matthias Claudius, Lutheran pastor at Reinfeld in Holstein (near Lübeck), was born at Reinfeld, Aug. 15, 1740. An ancestor, who died as a Lutheran pastor in 1586, had Latinized his name, Claus Paulsen, to Claudius Pauli, and his descendants had adopted Claudius as their surname. Claudius entered the University of Jena, in 1759, as a student of theology, but being troubled with an affection of the chest, and finding little attraction in the Rationalism of Jena, he turned his attention to law and languages. After a short visit to Copenhagen, as private secretary to a Danish count, he joined in 1768 the staff of the Hamburg News Agency (Adress-Comptoirnachrichten). Removing to Wandsbeck, near Hamburg, he undertook i… Go to person page >

Text Information

First Line: Aramos nuestros campos
German Title: Wir pflügen und wir streuen
Author: Matthias Claudius (1782)
Translator: Ernesto Barocio
Meter: D
Language: Spanish
Copyright: Public Domain



WIR PFLÜGEN (named after the incipit of Schulz’s original third stanza) was published anonymously in the Hanover collection Lieder für Volksschulen (1800). But it was credited to Johann A. P. Schulz in Lindner’s Berlin songbook Jungenfreund (1812). The harmonization by John B. Dykes (PHH 147)…

Go to tune page >




Instances (1 - 7 of 7)

Cáliz de Bendiciones #362

El Himnario #286

El Himnario Bautista de la Gracia #272


El Himnario Presbiteriano #286

Himnos de Vida y Luz #295

Mil Voces para Celebrar #362

Page Scan

Toda La Iglesia Canta #23

Include 3 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us