Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

Atendu Jesuon, do pretu

Atendu Jesuon, do pretu ĉe l' pordoj por Li

Translator: Guido Holz
Published in 1 hymnal

Audio files: MIDI

Full Text

1. Atendu Jesuon, do pretu ĉe l' pordo por Li.
Jubilas la steloj. Li venas, ni estas jam ĉi.
Venu, Sinjoro, Maranata.

2. Lumigu la lampojn, knabinoj, ekardu la kor'
Ĉe l' veno de l' ĉiam Amata, nomata Sinjor'.
Venu, Sinjoro, Maranata.

3. Surteren Vi ĵetas la fajron por brulo en plen',
Kaj ni do la buŝ', adoranta Vin pro Via ven'.
Venu, Sinjoro, Maranata.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #38

Translator: Guido Holz

Guido Holz in the Esperanto Wikipedia. Go to person page >

Text Information

First Line: Atendu Jesuon, do pretu ĉe l' pordoj por Li
Title: Atendu Jesuon, do pretu
German Title: Erwartet den Herrn
Translator: Guido Holz
Source: Antiphonale zum Stundengebet
Language: Esperanto
Refrain First Line: Venu, Sinjoro, Maranata.


Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
TTT-Himnaro Cigneta #38TextAudio