Dunn, Robinson Porter, D.D., an American Baptist, born in 1825; was for some time Professor in Brown University, Providence, Rhode Island; and died Aug. 28, 1867. His hymns, mainly translated from the Latin and other sources, include, "No, no, it is not dying"; "Jesus, Jesus, visit me"; "Jesus, our fainting spirits cry"; "We sinners, Lord, with earnest heart" (part of “Jesus, our fainting spirits cry," q.v.). These translations appeared in some of the American hymn-books, and are in common use.
-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)… Go to person page >
Komm Segen aus der Höh. [Before Work.] First published as No. 522 in the Sammlung Geist-und lieblicher Lieder, Leipzig und Görlitz, 1725, in 4 stanzas of 8 lines. In the Württemberg Gesang-Buch, 1842, No. 516, altered and omitting stanza ii. This is translated as:—
Attend, 0 lord, my daily toil. A good translation from the Württemberg Gesang-Buch contributed by Dr. R. P. Dunn to Sacred Lyrics from the German, Philadelphia, 1859, p. 155, and thence, as No. 393, in Boardman's Selections, Philadelphia, 1861. Another translation is:—"God's blessing from on high descend," by Dr. G. Walker, 1860, p. 49.
[Rev. James Mearns, M.A.]
-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)