During our last fund drive a donor said this: "Covid-19 rules prevent us from singing during my husband's burial service, so we will play the tune while we read the printed words or hum along with the music." Needless to say, this testimony struck us and stuck with us. We never know on any given day how Hymnary.org will be a blessing to people, but we know that around the world, the site is making a powerful difference in the lives of many.

Thanks to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

To donate online, please use the Calvin University secure giving site. If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

What though my joys and comfort die?
The Lord my savior liveth.
What though the darkness gather round?
Songs in the night he giveth.

(My Life Flows On In Endless Song)

Aus irdischem Getuemmel, Wo Glück und Lust vergeht

Aus irdischem Getuemmel, Wo Glück und Lust vergeht

Author: Ernst Moritz Arndt
Published in 3 hymnals

Author: Ernst Moritz Arndt

Arndt, Ernst Moritz, son of Ludwig Nicolaus Arndt, estate manager for Count Putbus, in the island of Rugen, was b. at Schoritz in Rugen, Dec. 26, 1769. After studying at the Universities of Greifswald and Jena, where he completed his theological course under Paulus, he preached for two years as a candidate, but in 1798 abandoned theology. After a pedestrian tour through South Germany, Hungary, Northern Italy, France, and Belgium, he became, at Easter 1800, lecturer at the University of Greifswald, and in 1805 professor of history there. But in 1806, lamenting over the tyranny of France, he wrote his fiery Gent der Zeit (pt. ii. 1809, iii. 1813, iv. 1818) which awakened the patriotism of his countrymen, but drew on him the hatred of Napoleon… Go to person page >

Text Information

First Line: Aus irdischem Getuemmel, Wo Glück und Lust vergeht
Author: Ernst Moritz Arndt
Language: German

Notes

Aus irdischem Getümmel. [Following Christ.] Founded on St. John xiv. 6, and contributed to Wehner's Christosophisches Gesang-Buch, Kiel, 1819, No. 40, in 3 stanzas of 8 lines, entitled, "Jesus—the Way—the Truth—the Life," and being marked A—dt, has been erroneously ascribed to E. M. Arndt. Included in the Feierklänge, 1823, p. 269, and in various hymn-books, e.g. the Berlin Geistliche Lieder, ed. 1863, No. 623. The translations of this in common use are:—
1. Amid life's wild commotion. A full and good translation, included as No. 226 in Bp. Ryle's Hymns for the Church on Earth, 1860, as No. 313 in Kennedy, 1853, and also in Schaff’s Christ in Song, ed. 1869, p. 533, and Library of Mediaeval Poetry, ed. i883, p. 601. The translator is unknown.
2. Amid this world's commotion. A good and and full translation by Mrs. Findlater in the 4th Series, 1862, of the Hymns from the Land of Luther (ed. 1862, p. 298; 1884, p. 218). Unaltered as No. 132 in Jellicoe's Collection, 1867, and as No. 501 in Windle's Collection. [Rev. James Mearns, M.A.]

-- John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
Page Scan

Sonntags-Schul-Harfe #78

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.