Christ, above all glory seatedAuthor: Anonymous; Translator: James Russell Woodford
Published in 86 hymnals
Printable scores: PDF, MusicXMLAudio files: MIDI, Recording
1 Christ, above all glory seated!
King eternal, strong to save!
Dying, Thou hast death defeated,
Buried, Thou hast spoiled the grave.
2 Thou art gone, where now is given
What no mortal might could gain,
On the eternal throne of heaven
In Thy Father's power to reign.
3 There Thy kingdoms all adore Thee,
Heaven above and earth below;
While the depths of hell before Thee
Trembling and defeated bow.
4 We, O Lord, with hearts adoring,
Follow Thee above the sky:
Hear our prayers Thy grace imploring,
Lift our souls to Thee on high;
5 So, when Thou again in glory
On the clouds of heaven shalt shine,
We Thy flock may stand before Thee,
Owned for evermore as Thine.
6 Hail! all hail! In Thee confiding,
Jesu, Thee shall all adore,
In Thy Father's might abiding
With one Spirit evermore.
Source: The Church Hymnal: revised and enlarged in accordance with the action of the General Convention of the Protestant Episcopal Church in the United States of America in the year of our Lord 1892. (Ed. B) #371b
|First Line:||Christ, above all glory seated|
|Title:||Christ, Above All Glory Seated|
|Latin Title:||Aeterne Rex altissime, Redemptor|
|Translator:||James Russell Woodford|
|Source:||Latin, 6th or 7th century|
Aeterne Rex altissime, Redemptor. [Ascension.] The text of this hymn has been so altered at various times that the true original and the origin of its various forms are most difficult to determine. The researches of the best hymnologists, when summarized, give the following results:
1. Daniel, vol. i. No. 162, gives the text in 7 stanzas of 4 lines and a doxology, from a 13th century manuscript at Wurzburg; interpolating therewith 6 stanzas, which are only found in the Mozarabic Breviary He adds in parallel columns, the revised text of the Roman Breviary 1632.
2. The Roman Breviary form has continued down to and is in use at the present time, as the hymn at Matins for the Ascension-day, and from thence daily till Whitsun Day, unless the Festival of an Apostle or Evangelist interrupts the usual order. It is composed of stanzas i., iii., vi., vii., x., xi.,xii. and xiii., of the old form, somewhat altered. This text is in all modern editions of the Roman Breviary and Card. Newman's Hymni Eccl., 1838 and 1865.
3. We have next the Hymnarium Sarisburiense, Lond., 1851, pp. 101-2, where it is given as the Hymn at Vespers on the Vigil of the Ascension, and daily to Whitsuntide: also at Matins on the Feast of the Ascension itself. Variations are added from the York Breviary, which assigns it to the first and second Vespers of the Ascension,
And throughout the Octave.—-&. Alban's, "to the Ascension of the Lord at Vespers;"— Worcester, "the Ascension of the Lord at Matins," &c. Different readings are also given from a Canterbury manuscript of the Anglo-Saxon times.
4. Mone, No. 171, gives stanzas i.-iv. of the old text from manuscripts of the 14th and 15th century at Karlsruhe. This form he holds is by St. Ambrose. In addition he gives at No. 172, stanzas v.-vii. from manuscripts of the 14th and 15th cenuryt, at Karlsruhe, &c, and holds that they are not by St. Ambrose, and yet by a writer of the 5th cent. The Mozarabic Breviary stanzas he considers to be the work of a Spanish imitator of Prudentius of the 5th century
5. It is also in the Mozarabic Breviary 1502, f. 135; in an 11th cent. manuscript in the British Museum (Jul. A. vi. f. 51); and in another of the same cent. (Vesp. D. xii. f. 756). In the Latin Hymns of the Anglo-Saxon Church, 1851, p. 90, it is printed from a Durham manuscript of the 11th century.
In 1855, Daniel, iv. pp. 79-83, gave an extensive note on this hymn, dealing with its complex authorship, &c. He entered fully and with much feeling into the verbal and metrical questions which led him to oppose some of the opinions of Mone on the authorship, &c, of the hymn. The note is too long for quotation, but may be consulted with advantage. The hymn "Tu Christe nostrum gaudium" is a portion of this hymn. It begins with line 17. [Rev.W. A. Shoults, B. D.]
Translations in common use:—
6. Christ above all glory seated. By Bp. J. R. Woodford, made for and first published in his Hymns arranged for the Sundays, &c, 1852, in 6 stanzas of 4 lines. (2nd edition 1855.) In 1857 it was repeated in Chope's Hymnal; in 1863 and 1875, in the Parish Hymn Book, and also in Society for Promoting Christian Knowledge Psalms & Hymns; Sarum; Church Hymns.; Thring's Collection and others. It is somewhat indebted to Copeland's translation, two or three lines being verbatim therefrom. It is the most popular of all the versions of this hymn.
In Murray's Hymnal, 1852, an attempt was made to represent all the 8 stanzas of the Roman Breviary by compiling a cento thus: stanzas i., ii., iii., Bp. Woodford; stanzas iv., v., vi., Copeland, slightly altered: stanzas vii., viii., Bp. Woodford; but it has gone almost, if not altogether, out of common use.
--Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)
|Instances (1 - 6 of 6)||Title||First Line||Tune||Tune Key||Author||Meter||Scripture||Date||Subject||Source|
|Church Hymnal, Fifth Edition #261||Christ, above all glory seated||2000|
|Common Praise: A new edition of Hymns Ancient and Modern #164||Christ, above all glory seated||WYCHBOLD||J. R. Woodford, 1820-1885||87 87||1 Peter 3:22; Colossians 2:15; Hebrews 1:3; Isaiah 63:1; Luke 21:36; Revelation 1:7; Revelation 11:15||2000||Ascension | ; Easter VII | Year A; Christ the King | Year B||Latin, 5th century|
|Hymns and Psalms: a Methodist and ecumenical hymn book #189a||Christ, above all glory seated||Christ, above all glory seated||WYCHBOLD||5th Cent||1983|
|Hymns and Psalms: a Methodist and ecumenical hymn book #189b||Christ, above all glory seated||Christ, above all glory seated||SICILIAN MARINERS||5th Cent||1983|
|Small Church Music #3338||Newton Ferns||Christ, above all glory seated!||NEWTON FERNS||220.127.116.11|
|The Cyber Hymnal #723||Christ, Above All Glory Seated||Christ, above all glory seated||ST. OSWALD||Anonymous; James R. Woodford||87.87||13th Century manuscript, Würzburg, Germany; Translation in <cite>Hymns Arranged for the Sundays and Holy Days of the Church of England</cite>, 1852|