Godhead here in hiding

Representative Text

LATIN -
1 Adoro te devote, latens Deitas,
Quae sub his figuris vere latitas:
Tibi se cor meum totum subjicit,
Quia te contemplans totum deficit.

2 Visus, tactus, gustus in te fallitur,
Sed auditu solo tuto creditur:
Credo quidquid dixit Dei Filius:
Nil hoc verbo Veritátis verius.

3 In Cruce latebat sola Deitas,
At hic latet simul et humanitas:
Ambo tamen credens atque confitens,
Peto quod petivit latro paenitens.

4 Plagas, sicut Thomas, non intueor:
Deum tamen meum te confiteor:
Fac me tibi semper magis credere,
In te spem habere, te diligere.

5 O memoriale mortis Domini,
Panis vivus, vitam praestans homini,
Praesta meae menti de te vivere,
Et te illi semper dulce sapere.

6 Pie pelicane, Jesu Domine,
Me immundum munda tuo sanguine,
Cujus una stilla salvum facere
Totum mundum quit ab omni scelere.

7 Jesu, quem velatum nunc aspicio,
Oro fiat illud quod tam sitio:
Ut te revelata cernens facie,
Visu sim beatus tuae gloriae.

ENGLISH -
1 Godhead here in hiding whom I do adore
Masked by these bare shadows, shape and nothing more.
See, Lord, at thy service low lies here a heart
Lost, all lost in wonder at the God thou art.

2 Seeing, touching, tasting are in thee deceived;
How says trusty hearing? that shall be believed;
What God's Son has told me, take for truth I do;
Truth himself speaks truly or there's nothing true.

3 On the cross thy godhead made no sign to men;
Here thy very manhood steals from human ken:
Both are my confession, both are my belief,
And I pray the prayer made by the dying thief.

4 I am not like Thomas, wounds I cannot see,
But I plainly call thee Lord and God as he:
This faith each day deeper be my holding of,
Daily make me harder hope and dearer love.

5 O thou, our reminder of the Crucified,
Living Bread, the life of us for whom he died,
Lend this life to me, then; feed and feast my mind,
There be thou the sweetness man was meant to find.

6 Like what tender tales tell of the Pelican,
Bathe me, Jesus Lord, in what thy bosom ran--
Blood that but one drop of has the pow'r to win
All the world forgiveness of its world of sin.

7 Jesus whom I look at shrouded here below,
I beseech thee, send me what I thirst for so,
Some day to gaze on thee face to face in light
And be blest forever with thy glory's sight.

Source: Journeysongs (3rd ed.) #840

Translator: G. Manley Hopkins

(no biographical information available about G. Manley Hopkins.) Go to person page >

Author (attributed to): Thomas Aquinas

Thomas of Aquino, confessor and doctor, commonly called The Angelical Doctor, “on account of," says Dom Gueranger, "the extraordinary gift of understanding wherewith God had blessed him," was born of noble parents, his father being Landulph, Count of Aquino, and his mother a rich Neapolitan lady, named Theodora. The exact date of his birth is not known, but most trustworthy authorities give it as 1227. At the age of five he was sent to the Benedictine monastery at Monte Cassino to receive his first training, which in the hands of a large-hearted and God-fearing man, resulted in so filling his mind with knowledge and his soul with God, that it is said the monks themselves would often approach by stealth to hear the words of piety and wisdo… Go to person page >

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
Page Scan

Breaking Bread (Vol. 39) #408

Page Scan

Journeysongs (2nd ed.) #858

Text

Journeysongs (3rd ed.) #840

Include 11 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.