Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Grand Dieu, nous te bénissons

Representative Text

1 Grand Dieu, nous te bénissons
nous célébrons tes louanges!
Éternel, nous t'exaltons,
de concert avec les anges,
et prosternés devant toi,
nous t'adorons: louange à toi!

2 L'illustre choeur des témoins,
des disciples, des prophètes;
célèbre le Dieu sauveur
dont ils sont les interprètes;
et ton église en tous lieux
bénit ton nom glorieux.

3 Puisse ton règne de paix
s'étendre sur tout le monde!
Dès maintenant, à jamais,
que sur la terre et sur l'onde,
tous genoux soient abattus
au nom du Seigneur Jésus.

4 Gloire soit au Saint-Esprit!
Gloire soit à Dieu de vie!
Gloire soit à Jésus-Christ,
notre sauveur, notre ami!
Son immense charité
dure à perpétuité.

Translator (into French): Henri-Louis Empeytaz (1790-1853)

(no biographical information available about Henri-Louis Empeytaz (1790-1853).) Go to person page >

Paraphraser (into German): Ignaz Franz (1719-1790)

Ignaz Franz, 1719-1790 Born: Oc­to­ber 12, 1719, Protz­au, Si­le­sia. Died: Au­gust 19, 1790, Bres­lau, Si­le­sia (now Wro­cław, Po­land). A Ro­man Ca­tho­lic priest, Franz is re­mem­bered as a hymn­ol­o­gist and com­pil­er. He stu­died in Glaz and Bres­lau, and served as chap­lain at Gross-Glo­gau (1753), arch­priest at Schlawa, and as­sess­or to the apos­tol­ic vi­car’s of­fice in Bres­lau (1766). His works in­clude: Katholisches Ge­sang­buch, cir­ca 1744 --www.hymntime.com/tch/bio  Go to person page >

Text Information

First Line: Grand Dieu, nous te bénissons
Title: Grand Dieu, nous te bénissons
Latin Title: Te Deum
Translator (into French): Henri-Louis Empeytaz (1790-1853)
Paraphraser (into German): Ignaz Franz (1719-1790)
Source: You Are God (Te Deum, Latin hymn, 400?)
Language: French
Publication Date: 1998
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1998.



Also known as: FRAMINGHAM GROSSNER GROSSER GOTT HALLE HUNGARIAN MELODY LAUDAMUS PARIS PASCHAL STILLORGAN GROSSER GOTT was set to the German versification in the Katholisches Gesangbuch (see above). Variants of the tune abound; the version found in the Psalter Hymnal came from Johann Schicht's Allgem…

Go to tune page >



Instances (1 - 3 of 3)
TextPage Scan

Common Praise (1998) #333

Les Chants du Pèlerin #3

Sainteté à l'Éternel! #3

Suggestions or corrections? Contact us