During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

Hallow We With Praise The Day

Representative Text

Hallow we with praise the day
When Jesus chased the shades of death away
And from the tomb victorious rose,
That His saints with Him might rise
And dwell in light for ever beyond the skies.
Thou who hast saved us from our foes,
O Lord most mighty! Have mercy on us.

Source: The Cyber Hymnal #9711

Author: Venantius Fortunatus

Venantius Honorius Clematianus Fortunatus (b. Cenada, near Treviso, Italy, c. 530; d. Poitiers, France, 609) was educated at Ravenna and Milan and was converted to the Christian faith at an early age. Legend has it that while a student at Ravenna he contracted a disease of the eye and became nearly blind. But he was miraculously healed after anointing his eyes with oil from a lamp burning before the altar of St. Martin of Tours. In gratitude Fortunatus made a pilgrimage to that saint's shrine in Tours and spent the rest of his life in Gaul (France), at first traveling and composing love songs. He developed a platonic affection for Queen Rhadegonda, joined her Abbey of St. Croix in Poitiers, and became its bishop in 599. His Hymns far all th… Go to person page >

Translator (into German): Philipp Wackernagel

Full name: Karl Edward Philipp Wackernagel, also known as K. E. Ph. Wackernagel Go to person page >

Translator (into English): Arthur T. Russell

Arthur Tozer Russell was born at Northampton, March 20, 1806. He entered S. John's College, Cambridge, in 1824, took the Hulsean Prize in 1825, and was afterwards elected to a scholarship. He was ordained Deacon in 1829, Priest in 1830, and the same year was appointed Vicar of Caxton. In 1852, he was preferred to the vicarage of Whaddon. In 1863, he removed to S. Thomas', Toxteth Park, near Liverpool, and in 1867, to Holy Trinity, Wellington, Salop. He is the editor and author of numerous publications, among them several volumes of hymns. --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, 1872.… Go to person page >

Text Information

First Line: Hallow we with praise the day
Title: Hallow We With Praise The Day
German Title: Also heilig ist der Tag (Tempora florigero rutilant distincta sereno)
Author: Venantius Fortunatus
Translator (into German): Philipp Wackernagel
Translator (into English): Arthur T. Russell
Source: German tr.: Deutsche Kirchenlied (Stuttgart, Germany, 1841 and Leipzig, 1864-77); English tr.: Psalms and Hymns (Cambridge, England: John Deighton, 1851)
Language: English
Copyright: Public Domain

Media

The Cyber Hymnal #9711
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #9711

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.