Here Is Love Vast As the Ocean

Representative Text

1 Here is love, vast as the ocean,
loving-kindness as the flood,
when the Prince of Life, our Ransom,
shed for us His precious blood.
Who His love will not remember?
Who can cease to sing His praise?
He can never be forgotten
throughout heav'n's eternal days.

2 On the mount of crucifixion
fountains opened deep and wide;
through the floodgates of God's mercy
flowed a vast and gracious tide.
Grace and love, like mighty rivers,
poured incessant from above,
and heav'n's peace and perfect justice
kissed a guilty world in love.

3 In Thy truth Thou dost direct me
By Thy Spirit through Thy Word;
And Thy grace my need is meeting
as I trust in Thee, my Lord.
Of Thy fullness Thou art pouring
Thy great love and pow'r on me,
Without measure, full and boundless,
Drawing out my heart to Thee.


Source: Hymns to the Living God #212

Author (st. 1, 2): William Rees

(no biographical information available about William Rees.) Go to person page >

Translator: William Edwards

Born: March 16, 1848, Llanafon, in a small white-washed farmhouse on the borders of Pembrokeshire and Carmarthenshire, Wales. Died: February 28, 1929, Cardiff, Wales. Buried: Cardiff, Wales. From Pontypool Baptist College, Edwards went to Regent’s Park, graduated from London University, was a tutor at Haverfordwest Baptist College (1872-80), then returned to Pontypool as principal and tutor in New Testament Greek. In 1882, he was one of the chief promoters of University College, Cardiff (of whose council he was a member the rest of his life). He was one of the most active supporters of the move of his own college from Pontypool to Cardiff in 1883. Edwards published many small books, and his translation of the New Testament from Gr… Go to person page >

Author (attibuted to sts. 3, 4): William Williams

William Williams, called the "Watts of Wales," was born in 1717, at Cefn-y-coed, near Llandovery, Carmarthenshire. He originally studied medicine, but abandoned it for theology. He was ordained Deacon in the Church of England, but was refused Priest's Orders, and subsequently attached himself to the Calvinistic Methodists. For half a century he travelled in Wales, preaching the Gospel. He died in 1791. Williams composed his hymns chiefly in the Welsh language; they are still largely used by various religious bodies in the principality. Many of his hymns have appeared in English, and have been collected and published by Sedgwick. His two principal poetical works are "Hosannah to the Son of David," and "Gloria in Excelsis." --Annotati… Go to person page >

Text Information

First Line: Here is love as vast as the ocean
Title: Here Is Love Vast As the Ocean
Welsh Title: Dy­ma gar­iad fel y mor­oedd
Author (st. 1, 2): William Rees
Translator: William Edwards
Author (attibuted to sts. 3, 4): William Williams
Language: English

Timeline

Instances

Instances (1 - 9 of 9)
Text

Ancient and Modern #143

Church Hymnal, Fifth Edition #222

Page Scan

Complete Mission Praise #987

TextPage Scan

Hymns to the Living God #212

Scripture Song Database #1432

Sing Glory #174

Audio

Small Church Music #3769

The Christian Life Hymnal #254

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #2322

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.