So far in 2023, 13 million people from 200-plus countries around the world have benefitted from the Hymnary website! Thank you to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful. You can donate online at our secure giving site. Or, if you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546. May the hope, love, joy and peace of Advent be yours this day and always.

Your donation:
$

Hosannas dieron a Jesús, ¡Hosanna en las alturas!

Translator: Severa Euresti

Severa Euresti worked as a music instructor at Centro Social Roberts in Saltillo, Coahuila, México in the 1930's. email to Hymnary Go to person page >

Author: Eliza E. Hewitt

Pseudonym: Li­die H. Ed­munds. Eliza Edmunds Hewitt was born in Philadelphia 28 June 1851. She was educated in the public schools and after graduation from high school became a teacher. However, she developed a spinal malady which cut short her career and made her a shut-in for many years. During her convalescence, she studied English literature. She felt a need to be useful to her church and began writing poems for the primary department. she went on to teach Sunday school, take an active part in the Philadelphia Elementary Union and become Superintendent of the primary department of Calvin Presbyterian Church. Dianne Shapiro, from "The Singers and Their Songs: sketches of living gospel hymn writers" by Charles Hutchinson Gabriel (… Go to person page >

Text Information

First Line: Hosannas dieron a Jesús, ¡Hosanna en las alturas!
English Title: Hosanna, Loud Hosanna
Author: Eliza E. Hewitt
Translator: Severa Euresti
Language: Spanish

Tune

[Hosanna, once the children sang]


ELLACOMBE

Published in a chapel hymnal for the Duke of Würtemberg (Gesangbuch der Herzogl, 1784), ELLACOMBE (the name of a village in Devonshire, England) was first set to the words "Ave Maria, klarer und lichter Morgenstern." During the first half of the nineteenth century various German hymnals altered the…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)

Toda La Iglesia Canta #109

Include 2 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us