Hymnary Friends,

We don't often ask for money.

But, before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary.org going.

You are one of more than half a million people who come here every month: worship leaders, hymnologists, hymn lovers and many more. Here at Hymnary.org, you have free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue.

So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below to be taken to a secure site.

On behalf of the entire Hymnary.org team,
Harry Plantinga

DANKESPRIMO POST LA MANĜO

Humilege por ĉi tio

Author: D. H. Lambert
Tune: DOKSOLOGIO
Published in 2 hymnals

Audio files: MIDI

Full Text

Humilege pro ĉi tio
Danku ni al sankta Dio;
Kaj pro ĉio ricevita
Estu lia nom' benita.

Source: TTT-Himnaro Cigneta #212

Author: D. H. Lambert

Born in January, 1852. Died November 11, 1930. An English Esperantist, solicitor and linguist, Lambert translated Shakespeare's Macbeth and Julius Caesar into Esperanto. He was a government censor during the Great War. He was one of the seven founding members of the British Esperanto Association. (from the Esperanto Wikipedia, based in turn upon Enciklopedio de Esperanto, 1934) Go to person page >

Text Information

First Line: Humilege por ĉi tio
Title: DANKESPRIMO POST LA MANĜO
Author: D. H. Lambert
Publication Date: 1907
Copyright: This text in in the public domain in the United States because it was published before 1923.

Timeline

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements