Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit

Translator: Johann Spangenberg
Published in 17 hymnals

Representative Text

1 Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller ding ein Schöpfer und Regierer.
Eleison, Elieson.

2 Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein du hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron;
zu dir schreien wir aus Herzensbegier,
Eleison, Eleison.

3 Kyrie, Gott heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist;
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend,
Eleison, Eleison.

Source: Evang.-Lutherisches Gesangbuch #21

Translator: Johann Spangenberg

(no biographical information available about Johann Spangenberg.) Go to person page >

Notes

Suggested tune: KRYRIE, GOTT VATER Kyrie! Gott Vater in Ewigkeit. [Public Worship.] A recast of the Kyrie summura ("Kyrie fons bonitatis"), sung in mediaeval times on Festivals from Trinity to Christmas, and found in a 12th century manuscript in the British Museum (Reg. 2 B. iv. f. 126.) It was printed apparently at Wittenberg, in 1541, and thence in Wackernagel, iii. p. 226, in 3 stanzas of unequal length; repeated in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 176. Two "Kyries" by Johann Spangenberg, somewhat resembling this, are given by Wackernagel, iii. p. 928. Translated as:— "O Lord God the Father for evermore." A good and full version by A. T. Russell, as No. 14 in his Psalms & Hymns, 1851. [Rev. James Mearns, M.A.] --John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 17 of 17)
TextPage Scan

Erbauliche Lieder-Sammlung #9

TextPage Scan

Evang.-Lutherisches Gesangbuch #21

Text

Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch #192

Page Scan

Gesangbuch für Gemeinden des Evangelisch-Lutherischen Bekenntnisses #128

Page Scan

Gesangbuch für Gemeinden des Evangelisch-Lutherischen Bekenntnisses (14th ed.) #128

Page Scan

Kirchen-Gesangbuch für Evang.-Lutherische Gemeinden #7

TextPage Scan

Kirchen-Gesangbuch #7

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #409

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #409

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #409

Kirkenbuch fuer Evangelisch-Lutherische Gemeinden #d306

The Selah Song Book (Das Sela Gesangbuch) #d416

Page Scan

Vollständiges Marburger Gesang-Buch #2

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements