We ask for donations here just twice a year. Before you hit the "close" button, would you please consider a gift to keep Hymnary.org going? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do. Last year, Hymnary had 11.3 million users from 243 countries around the globe, people like you who love hymns! To serve our many, many users well takes money, and we have limited sources of revenue. This fund drive is one such source. You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below. From the entire Hymnary.org team, our grateful thanks.

Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit

Representative Text

1 Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit,
groß ist deine Barmherzigkeit,
aller ding ein Schöpfer und Regierer.
Eleison, Elieson.

2 Christe, aller Welt Trost,
uns Sünder allein du hast erlöst.
O Jesu, Gottes Sohn,
unser Mittler bist im höchsten Thron;
zu dir schreien wir aus Herzensbegier,
Eleison, Eleison.

3 Kyrie, Gott heiliger Geist,
tröst, stärk uns im Glauben allermeist;
daß wir am letzten End
fröhlich abscheiden aus diesem Elend,
Eleison, Eleison.

Source: Evang.-Lutherisches Gesangbuch #21

Translator: Johann Spangenberg

(no biographical information available about Johann Spangenberg.) Go to person page >

Text Information

First Line: Kyrie, Gott Vater in Ewigkeit
Latin Title: Kyrie Fons bonitatis
Translator: Johann Spangenberg
Language: German
Copyright: Public Domain

Notes

Suggested tune: KRYRIE, GOTT VATER

Kyrie! Gott Vater in Ewigkeit. [Public Worship.] A recast of the Kyrie summura ("Kyrie fons bonitatis"), sung in mediaeval times on Festivals from Trinity to Christmas, and found in a 12th century manuscript in the British Museum (Reg. 2 B. iv. f. 126.) It was printed apparently at Wittenberg, in 1541, and thence in Wackernagel, iii. p. 226, in 3 stanzas of unequal length; repeated in the Unverfälschter Liedersegen, 1851, No. 176. Two "Kyries" by Johann Spangenberg, somewhat resembling this, are given by Wackernagel, iii. p. 928. Translated as:— "O Lord God the Father for evermore." A good and full version by A. T. Russell, as No. 14 in his Psalms & Hymns, 1851. [Rev. James Mearns, M.A.]

--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 22 of 22)
TextPage Scan

Erbauliche Lieder-Sammlung #9

TextPage Scan

Evang.-Lutherisches Gesangbuch #21

TextPage Scan

Evangelisch-Lutherisches Gesang-Buch #192

Page Scan

Gesangbuch für Gemeinden des Evangelisch-Lutherischen Bekenntnisses #128

Page Scan

Gesangbuch für Gemeinden des Evangelisch-Lutherischen Bekenntnisses (14th ed.) #128

Page Scan

Kirchen-Gesangbuch für Evang.-Lutherische Gemeinden #7

TextPage Scan

Kirchen-Gesangbuch #7

Page Scan

Kirchen-Gesangbuch #7

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #d306

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #409

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #409

Page Scan

Kirchenbuch für Evangelisch-Lutherische Gemeinden #409

The Selah Song Book (Das Sela Gesangbuch) #d416

Page Scan

The Selah Song Book (Das Sela Gesangbuch) (2nd ed) #43b

Page Scan

Vollständiges Marburger Gesang-Buch #2

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.