During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

لم يزل بالباب واقف

Representative Text

لم يزَلْ بالبابِ واقفْ
لم يزَلْ يقرعُ قلبَكْ
جُرحُهُ بالحبِّ نازفْ
وهو يستأهِلُ حبَّكْ

1) لا تعُدْ دونَ المسيحِ
املأنْ منه يديكَ
خذهُ كالصدرِ المريحِ
لا تدَعْ حِملاً عليكَ

2) لا تقسِّ القلبَ واسمعْ
ما الذي عندك تخسَرْ
إن أشار الربُّ فاتبعْ
إنَّ ما ترْبَحُ أكثرْ

3) افتحِ القلبَ ليدخلْ
واطلبِ الروحَ المعزي
كلُّ ضعفٍ فيه يُكمَلْ
فحياةُ الروحِ تجزِي

4) هوذا اليومَ خلاصُ
رُبَّمَا آخرُ فرصهْ
لُذْ بِهِ فهوَ المناصُ
خذْ منَ الرحمةِ حِصَّة

Source: تسابيح المحبة: الاصدار الثالي #242

Author: Samir Shomali سمير الشوملي

سمير الشوملي Go to person page >

Text Information

First Line: لا تعد دون المسيح
Title: لم يزل بالباب واقف
Author: Samir Shomali سمير الشوملي
Language: Arabic
Refrain First Line: لم يزل بالباب واقف


Instances (1 - 2 of 2)

تسابيح المحبة #242

رنموا للرب #357

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.