Hymnary Friends,

As our fall/winter fund drive winds down, please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. We're behind where we have been in past years with this drive, and we are hoping to catch up a little between now and January 1, 2019!

Please know that we want to keep Hymnary (the most complete database of North American hymnody on the planet) going for many years to come. Your donations help us do that. Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Lonely the Boat

Translator: Hae Jong Kim

Hae Jong Kim (Hangul: 김해정; born 1935) was a Korean American Bishop of the United Methodist Church, elected in 1992, who resigned as a bishop in 2005. Kim was born in Seoul, Korea in 1935. During the Korean War he became a Christian. Then, while working for a United States Marine Corps Chaplain as an interpreter, translating sermons before Korean audiences, he decided to enter into ministry. He was 17 years old. Kim is married to Wha-Sei P. Kim. They have three children: Eugene, Eusun, and Eumi. Kim went to the Methodist Theological Seminary in Seoul, and upon completing study there came to the United States to pursue further education. He graduated in 1964 with an M.Div. degree from the Methodist Theological School in Ohio.… Go to person page >

Author: Helen Kim

Kim Hwal-lan, also known by her English name of Helen Kim, was a female pioneer who was the first Korean woman to earn a doctorate. She established the national YWCA Korea in 1922, and assumed the presidency of Ewha Woman’s College in 1939. However, she was involved in pro-Japanese activities during the occupation of the country, and changed her name to a Japanese one in 1941. She is known to have encouraged students to support Japan during World War II through her writings and lectures. http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2013/07  Go to person page >

Versifier: Hope C. Kawashima

(no biographical information available about Hope C. Kawashima.) Go to person page >

Text Information

First Line: Lonely the boat, sailing at sea
Title: Lonely the Boat
Korean Title: Kahm Kahm hahn Bom Sanaoon
Versifier: Hope C. Kawashima (1987)
Author: Helen Kim (1921)
Translator: Hae Jong Kim
Meter: Irregular
Language: English; Korean
Copyright: Translation, versification, and music copyright © 1967, 1989 The United Methodist Publishing House. Used by permission.; English Trans. © 1980 The Hymnal Society of Korea; English Vers. © 1967, 1989 The United Methodist Publishing House (admin. The Copyright Company)

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)
Text InfoAudio

Glory to God #185

Presbyterian Hymnal #373

Audio

The United Methodist Hymnal #476

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements