1 Lord of the worlds above
how pleasant and how fair
the dwellings of thy love,
thy earthly temples, are!
To thine abode
my heart aspires,
with warm desires
to see my God.
2 O happy souls that pray
where God appoints to hear!
O happy men that pay
their constant service there!
They praise thee still;
and happy they
that love the way
to Zion's hill.
3 They go from strength to strength
through this dark vale of tears,
till each arrives at length,
till each in heaven appears:
O glorious seat!
When God our King
shall thither bring
our willing feet.
Source: CPWI Hymnal #735
First Line: | Lord of the worlds above |
Title: | Longing for the House of God |
Author: | Isaac Watts |
Meter: | 6.6.6.6.4.4.4.4 |
Language: | English |
Notes: | Spanish translation: See "De Mundos Creador by George Paul Simmonds |
Copyright: | Public Domain |
Lord of the worlds above. J. Watts. [Psalms lxxxiv.] First published in his Psalms of David, &c., 1719, in 7 stanzas of 8 lines, as the third version of the 84th Psalm. In addition to its use in its full form, there are also several arrangements of the text, the more important being:—
1. That in the Wesleyan Hymn Book, 1875, and many others derived from the same source. This appeared in the Wesley Psalms & Hymns, 1738 ; the enlarged ed. of the same, 1743; and the Wesleyan Hymn Book, 1780. It is very popular.
2. A cento composed of stanza i., iii., iv., and vii. This was given with alterations in Whitefield's Collection, 1753; Madan's Psalms & Hymns, 1760; Toplady's Psalms & Hymns, 1776, and thus into the hymn-books of the Church of England. In some modern collections, as Sarum, 1868, and Thring's Collection, 1882, some of these alterations are still retained. Usually, however, the text is correct.
3. Other arrangements are given in many modern hymnals, the construction of which may be tested by reference to Watts's Psalms. It will be found that in most cases the original text is retained.
As a paraphrase this ranks amongst the best by Watts. The metre is an imitation of that employed for the first time by John Pullain, in his Version of the 148th Psalm in the English Psalter, 1560.
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)