ما أسعد البيت الذي

Representative Text

1 - ما أسعَدَ البيتَ الذي
قد حلَّ فيه ابنُ العَلي
حيثُ المسيحُ المفتَدي
أضحى رئيسَ المنزلِ

القرار
طوبى لبيتٍ قائمٍ
أساسُه الدينُ الصحيحْ
طوبى لبيتٍ فاضلٍ
شعارُهُ حبُّ المسيحْ

2 - في ذلك البيتِ السعيدْ
يسودُ بِرٌّ ووِئامْ
إذ روحُ فادينا المجيدْ
قد حلَّ فيه والسلامْ

3 - لا بُغضَ فيه لا حَسدْ
لا شيءَ يدعو للخِصامْ
في حِرزِهِ يُنفَـى الكَمدْ
في ربعِهِ يحلو النِّظامْ

4 - بيتٌ أناشيدُ الهَنا
ترِنُّ في أرجائهِ
يغمُرُهُ ربُّ السما
بالفيضِ من آلائهِ


Source: ترانيم الإيمان #394

Transaltor: ابراهيم بوارشي

ابراهيم بوارشي Go to person page >

Author: Sarah B. Findlater

Sarah Laurie Borthwick Findlater United Kingdom 1823-1907. Born in Edinburgh, Scotland, sister of Jane Laurie Borthwick, she married Erick John Findlater, a pastor in the Free Church of Scotland at Lochearnhead, Perthshire, and they had three daughters: Sarah Jemima, Mary Williamina, and Jane Helen. Findlater and her sister Jane's translations were collected in “German hymns from the land of Luther”, appearing in four volumes (1854-1862). As an author, Sarah wrote fiction, juvenile works, music scores, anthems, and musical parts. She died at Torquay, Devon, England. John Perry Go to person page >

Text Information

First Line: ما أسعد البيت الذي
English Title: O Happy Home where thou art loved the dearest
Transaltor: ابراهيم بوارشي
Author: Sarah B. Findlater
Language: Arabic

Timeline

Instances

Instances (1 - 5 of 5)
TextAudioPage Scan

ترانيم الإيمان #394

TextPage Scan

ترانيم مسيحية #298

تسابيح الرجاء #202

تسابيح المحبة #578

Include 1 pre-1979 instance
Suggestions or corrections? Contact us