Mein Gott bei di rist alle Fülle. [Cross and Consolation.] Included as No. 1291 in the Hirschberg Gesang-Buch, 1741, in 11 stanzas of 6 lines. In the Liegnitz Gesang-Buch, 1745, No. 620, it is marked as by "M. Joh. Siegm. Hoffmann."
[This is in all probability Johann Siegmund Hoffmann, born Feb. 8, 1711, at Goldberg in Silesia, who, after studying and graduating M.A. at Wittenberg, was ordained diaconus at Goldberg, June 20, 1737; became pastor primarius in 1738; and died there May 25, 1754.]
Bunsen, in his Versuch, 1833, No. 797, gives stanzas i.-iii., x., xi. Translated as:—
My God, in Thee all fulness lies. A good translation from Bunsen by Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 191, and her Chorale Book for England, 1863, No. 133. [Rev. James Mearns, M.A.]
--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)