We don't often ask for money. Just twice a year. This is one of those times. 

So, please, before you hit the "close" button on this box, would you consider a donation to keep Hymnary.org going? 

In April 2020, according to Google Analytics, our Hymnary website had roughly 1.5 million sessions from approximately 1 million users. Both numbers were up 40% from April 2019. Amazing. And what a blessing! But it is expensive to serve all of these people -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people like you who love hymns.

And we have limited sources of revenue. This fund drive is one critical source. 

So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do. 

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below. 

On behalf of the entire Hymnary.org team,
Harry Plantinga

Sainte Nuit

Representative Text

1 O nuit de paix! Sainte nuit!
Dans le ciel l'astre luit;
Dans les champs tout repose en paix.
Mais soudain, dans l'air pur et frais,
Le brillant choeur des anges
Aux bergers apparaît.

2 O nuit de foi! Sainte nuit!
Les bergers sont instruits;
Confiants dans la voix des cieux,
Ils s'en vont adorer leur Dieu;
Et Jésus, en échange
Leur sourit radieux.

3 O nuit d'amour! Sainte nuit!
Dans l'étable, aucun bruit;
Sur la paille est couché l'Enfant
Que la Vierge endort en chantant:
Il repose en ses langes,
Son Jésus ravissant.

4 O nuit d'espoir! Sainte nuit!
L'espérance a relui:
Le Sauveur de la terre est né;
C'est à nous que Dieu l'a donné.
Célébrons ses louanges:
Gloire au Verbe incarné!

Source: Catholic Book of Worship III #333

Translator: Armand Bail

(no biographical information available about Armand Bail.) Go to person page >

Text Information

First Line: O nuit de paix! Sainte nuit!
Title: Sainte Nuit
German Title: Stille Nacht
Translator: Armand Bail
Meter: Irregular
Language: French
Publication Date: 1994
Copyright: This text may still be under copyright because it was published in 1994.



Although he composed nearly one hundred works, Franz Gruber is remembered for only one–the tune of "Silent Night," composed on Christmas Eve, 1818. He scored the tune for tenor and bass soli (sung by Mohr and Gruber on that night) with the final phrase to be repeated in harmony (sung by the villag…

Go to tune page >


Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Catholic Book of Worship III #333

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.