Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

O stilles Lamm, o sanftes Wesen

O stilles Lamm, o sanftes Wesen

Author: Gottfried Arnold
Published in 3 hymnals

Author: Gottfried Arnold

Arnold, Gottfried, son of Gottfried Arnold, sixth master of the Town School of Annaberg in the Saxon Harz, born at Annaberg Sept. 5, 1666. His life was varied and eventful, and although much of it had little to do with hymnody from an English point of view, yet his position in German Hymnology is such as to necessitate an extended notice, which, through pressure of space, must be (typographically) compressed. After passing through the Town School and the Gymnasium at Gera, he matriculated in 1685 at the University of Wittenberg—where he found the strictest Lutheran orthodoxy in doctrine combined with the loosest of living. Preserved by his enthusiasm for study from the grosser vices of his fellows, turning to contemplate the lives of t… Go to person page >

Text Information

First Line: O stilles Lamm, o sanftes Wesen
Author: Gottfried Arnold
Language: German
Copyright: Public Domain

Notes

O stilles Lamm, ich such dein sanftes Wesen. [Love to Christ.] A poem first published 1698, No. 34, as above (Ehmann's ed. 1856, p. 270), in 21 lines, entitled "They are virgins. These are they which follow the Lamb," Rev. xiv. 4. In pt. ii. 1714, of Freylinghausen's Gesang-Buch, a recast beginning "O stilles Gottes-Lamm," in 5 st. of 8 1., was included as No. 429. The translations are from the second form: (1) "Meek, patient Lamb of God, to Thee," by J. Wesley, in Psalms & Hymns, 1741 (Poetical Works, 1868-72, vol. ii. p. 14), repeated as No. 545 in pt. i. of the Moravian Hymn Book. 1754; (2) "Meek, patient Lamb of God, impart," as No. 434 in the Moravian Hymn Book, 1789, and later editions - John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)

Ausgewaehlte Psalmen und Lieder fuer kirchlichen und haeuslichen Gebrauch #d286

Davidisches Psalter-Spiel der Kinder Zions #d787

Zionitischer Weyrauchs Huegel; oder, Weyrrhen Berg #d455

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements