Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

祂不能救自己 (Himself He could not save)

祂不能救自己,必須死髑髏地;(Translate 祂不能救自己,必須死髑髏地; Tā bùnéng jiù zìjǐ, bìxū sǐ dúlóu de;)

Author: Albert Midlane
Tune: [The Gospel of Thy grace]
Published in 1 hymnal

Full Text

一 祂不能救自己,必須死髑髏地;

二 祂不能救自己,必須成全公義;

三 祂不能救自己,因為祂是代替

四 祂不能救自己,這愛怎麼樣呢!

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #84

Author: Albert Midlane

Midlane, Albert, was born at Newport, Isle of Wight, Jan. 23, 1825, and was engaged in business in that town for many years. To his Sunday school teacher he ascribes the honour of prompting him to poetic efforts: and the same teacher did much to shape his early life. His first printed hymn, "Hark! in the presence of our God," was written in September, 1842, at Carisbrooke Castle, and printed in the Youth’s Magazine in November of the same year. Since then he has written over 300, and of these a large proportion are in common use. They appeared in magazines and small mission hymn-books, including:— (1) The Youth's Magazine; (2) The British Messenger; (3) The London Messenger; (4) Trotter's Evangelical Hymn Book, 1860; (5) The Ambassador… Go to person page >

Text Information

First Line: 祂不能救自己,必須死髑髏地;(Translate 祂不能救自己,必須死髑髏地; Tā bùnéng jiù zìjǐ, bìxū sǐ dúlóu de;)
Title: 祂不能救自己 (Himself He could not save)
English Title: Himself He could not save
Author: Albert Midlane
Language: Chinese