The living God be praised, All honor to his name

Representative Text

1 The living God be praised!
Give honour to God's name,
who was, and is, and is to be,
for aye the same;
the one eternal God
ere all that now appears,
the First, the Last, beyond all thought
God's timeless years!

2 Without a form is God,
nor can we comprehend
the measure of God's love for us
without an end.
For God is Lord of all,
creation speaks God's praise;
the human race and all that lives
God's will obeys.

3 God's Spirit floweth free,
high surging where it will;
in prophet's word God spoke of old
and speaketh still.
Established is God's law
and changeless it shall stand,
inscribed upon the human heart
in every land.

4 Eternal life hath God
implanted in the soul;
God's love shall be our strength and stay
while ages roll.
The living one be praised!
Give honour to God's name,
who was, and is, and is to be,
for aye the same.

Source: Common Praise (1998) #348

Translator: Max Landsberg

Max Landsberg was born in Berlin as the eldest son of a long-established Jewish family, shortly before his father, Meyer Landsberg, in Hildesheim took a job as a rabbi. First, Landsberg was privately educated, but then went to the high school Josephinum in Hildesheim . After graduation he studied in Göttingen, Breslau and Berlin. The training to become a rabbi he received from Lazarus eagle at the University of Kassel, Samuel Ephraim Meyer at the University of Hanover and of Abraham Geiger in Wroclaw. On 7 November 1866 he was codd at the University of Halle with his work Vita sultani Muradi "a Mohammed Amyn Mohibby, e. Mss. Bibliothecae regiae Berolinensis, addita versione latina atque adjectis adnotationibus Dr. phil. Doctorate. Since… Go to person page >

Translator: Newton Mann

Mann, Rev. Newton. (Cazenovia, New York, January 16, 1836--July 25, 1926, Chicago, Illinois). He graduated from Cazenovia Academy, and during the Civil War served as head of the Western Sanitary Commission. He then entered the Unitarian ministry and was ordained as pastor of the church in Kenosha, Wisconsin, which he organized and served for three years. He later served churches in Troy, New York, 1868-1870; Rochester, N.Y., 1870-1888; and Omaha, Nebraska, 1888-1908, after which he retired to Chicago. His only connection with hymnody was his versification of an English translation of the Jewish creedal statement known as the Yigdal. His verse, which has not survived, was later recast by Rev. W.C. Gannett. In its present form the hymn is pro… Go to person page >

Author: Daniel ben Judah

Born in Italy, a Jewish liturgical poet who lived in Rome. One of his hymns, “Yigdal Elohim Hai” contains the 13 articles of belief of Maimonides. The poem forms part of the morning prayer of Ashkenazims, sung by the Sephardim on Sabbath eves and holy days, included in the Romaniot fritual for Saturday evenings. John Perry Go to person page >

Text Information

First Line: The living God be praised, All honor to his name
Author: Daniel ben Judah
Translator: Max Landsberg
Translator: Newton Mann
Language: English
Copyright: Public Domain

Timeline

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
TextPage Scan

Common Praise (1998) #348

TextPage Scan

Voices United #255

Include 2 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us