During our last fund drive a donor said this: "Covid-19 rules prevent us from singing during my husband's burial service, so we will play the tune while we read the printed words or hum along with the music." Needless to say, this testimony struck us and stuck with us. We never know on any given day how Hymnary.org will be a blessing to people, but we know that around the world, the site is making a powerful difference in the lives of many.

Thanks to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

To donate online, please use the Calvin University secure giving site. If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

What though my joys and comfort die?
The Lord my savior liveth.
What though the darkness gather round?
Songs in the night he giveth.

(My Life Flows On In Endless Song)

To lay the soul that loves him low

To lay the soul that loves him low

Translator: William Cowper; Author: Madame Guyon
Published in 3 hymnals

Representative Text

To lay the soul that loves him low,
Becomes the Only–wise:
To hide beneath a veil of woe,
The children of the skies.

Man, though a worm, would yet be great;
Though feeble, would seem strong;
Assumes an independent state,
By sacrilege and wrong.

Strange the reverse, which, once abased,
The haughty creature proves!
He feels his soul a barren waste,
Nor dares affirm he loves.

Scorned by the thoughtless and the vain,
To God he presses near;
Superior to the world's disdain,
And happy in its sneer.

Oh welcome, in his heart he says,
Humility and shame!
Farewell the wish for human praise,
The music of a name!

But will not scandal mar the good
That I might else perform?
And can God work it, if he would,
By so despised a worm?

Ah, vainly anxious!—leave the Lord
To rule thee, and dispose;
Sweet is the mandate of his word,
And gracious all he does.

He draws from human littleness
His grandeur and renown;
And generous hearts with joy confess
The triumph all his own.

Down, then, with self–exalting thoughts;
Thy faith and hope employ,
To welcome all that he allots,
And suffer shame with joy.

No longer, then, thou wilt encroach
On his eternal right;
And he shall smile at thy approach,
And make thee his delight.

Translations from the French of Madame de la Mothe Guion

Translator: William Cowper

William Cowper (pronounced "Cooper"; b. Berkampstead, Hertfordshire, England, 1731; d. East Dereham, Norfolk, England, 1800) is regarded as one of the best early Romantic poets. To biographers he is also known as "mad Cowper." His literary talents produced some of the finest English hymn texts, but his chronic depression accounts for the somber tone of many of those texts. Educated to become an attorney, Cowper was called to the bar in 1754 but never practiced law. In 1763 he had the opportunity to become a clerk for the House of Lords, but the dread of the required public examination triggered his tendency to depression, and he attempted suicide. His subsequent hospitalization and friendship with Morley and Mary Unwin provided emotional st… Go to person page >

Author: Madame Guyon

Guyon, Madame. (1648-1717.) Jeanne Marie Bouyieres de la Mothe was the leader of the Quietist movement in France. The foundation of her Quietism was laid in her study of St. Francis de Sales, Madame de Chantal, and Thomas รค Kempis, in the conventual establishments of her native place, Montargis (Dep. Loiret), where she was educated as a child. There also she first learned the sentiment of espousal with Christ, to which later years gave a very marked development. She was married at sixteen to M. Guyon, a wealthy man of weak health, twenty-two years her senior, and her life, until his death, in 1676, was, partly from disparity of years, partly from the tyranny of her mother-in-law, partly from her own quick temper, an unhappy one. Her public… Go to person page >

Text Information

First Line: To lay the soul that loves him low
Translator: William Cowper
Author: Madame Guyon
Language: English

Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)

Hymns for Schools and Families #d116

The Sacred Songster. 5th ed. #d178

Text

Translations from the French of Madame de la Mothe Guion #26

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.