Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

When Our Heads Are Bowed with Woe

Representative Text

1 When our heads are bowed with woe,
When our bitter tears o'erflow,
When we mourn the lost, the dear,
Jesu, Son of Mary, hear.

2 Thou our throbbing flesh hast worn,
Thou our mortal griefs hast borne,
Thou hast shed the human tear;
Jesu, Son of Mary, hear.

3 When the solemn death-bell tolls
For our own departing souls,
When our final doom is near,
Jesu, Son of Mary, hear.

4 Thou hast bowed the dying head,
Thou the blood of life hast shed,
Thou hast filled a mortal bier;
Jesu, Son of Mary, hear.

5 When the heart is sad within
With the thought of all its sin,
When the spirit shrinks with fear,
Jesu, Son of Mary, hear.

6 Thou the shame, the grief, hast known,
Though the sins were not Thine own;
Thou hast deigned their load to bear;
Jesu, Son of Mary, hear.

Hymnal: according to the use of the Protestant Episcopal Church in the United States of America, 1871

Author: Henry Hart Milman

Milman, Henry Hart, D.D., the youngest son of Sir Francis Milman (who received his Baronetage as an eminent Court physician), was born Feb. 10th, 1791, and educated at Dr. Burney's at Greenwich, and subsequently at Eton. His career at B. N. C. Oxford, was brilliant. He took a first class in classics, and carried off the Newdigate, Latin Verse, Latin Essay, and English Essay. His Newdigate on the Apollo Belvedere, 1812, is styled by Dean Stanley "the most perfect of Oxford prize poems." His literary career for several years promised to be poetical. His tragedy Fazio was played at Covent Garden, Miss O'Neill acting Bianca. Samor was written in the year of his appointment to St. Mary's, Reading (1817); The Fall of Jerusalem (1820); Belshazzar… Go to person page >

Text Information

First Line: When our heads [hearts] are bowed with woe, When our bitter tears overflow
Title: When Our Heads Are Bowed with Woe
Author: Henry Hart Milman (1827)
Meter: 7.7.7.7
Language: English
Copyright: Public Domain

Notes

When our heads are bowed with woe. H. H. Milman. [Litany in Lent. Burial.] Appeared in Bishop Heber's posthumous Hymns, &c, 1827, p. 114, in 6 stanzas of 3 lines, and the refrain, "Gracious Son of Mary, hear." It was appointed for the 16th Sunday after Trinity, and is based on the Gospel of that day, the raising of the widow's son at Nain, but deals only with the sad side of that event. Although it has become one of the most popular and widely used of Milman's hymns, yet it was not included by him in his Psalms and Hymns, 1837, nor in any subsequent edition. In Bickersteth's Christian Psalmody, enlarged edition, 1841, No. 122, the hymn begins with stanza v., "When the heart is sad within," and the text is rearranged thus, stanzas v., vi., i., ii., iii., and a new stanza. This last stanza is repeated in Bp. Bickersteth's Hymnal Companion , 1870. The refrain "Gracious Son of Mary, hear," has exercised the ingenuity of many editors of hymn-books. The following list of changes in that one line, although not complete, is yet sufficiently long to illustrate the difficulty of maintaining unity in these matters.
1. “Gracious Son of David, hear." Elliott. 1835.
2. “Jesus, Son of David, hear." Bickersteth. 1841.
3. “Son of Man, O Jesu, hear." English Hymnal. 1852.
4. “Jesu, Son of Mary, hear." Murray's Hymnal. 1852.
5. “Gracious Lord of Mercy, hear." T. Lowe's Hymns, 1854.
6. “Jesu, born of Woman, hear," Society for Promoting Christian Knowledge edition.
7. “Jesu, Man of Sorrows, hear." Alford. 1867.
8. “Jesu, Loving Saviour, hear." Windle. 1864.
9. “Gracious Saviour, hear." Scottish U. P. C. 1852.
10. “Gracious Son of David, hear." Harder. 1884.
The text of this hymn as in Hymns Ancient & Modern, 1861, has been translated into Latin by the Rev. C. B. Pearson in Biggs's annotated edition of Hymns Ancient & Modern, 1867, as "Tristes, orbos lacrymantes."

--John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #7379
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 2 of 2)
Text

Evangelical Lutheran Hymnary #274

TextScoreAudio

The Cyber Hymnal #7379

Include 161 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.