Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Hymn for Christmas Day

Why doth the sun re-orient take

Translator: R. Martin Pope; Author: Aurelius Clemens Prudentius
Published in 1 hymnal

Representative Text

Why doth the sun re-orient take
A wider range, his limits break?
Lo! Christ is born, and o'er earth's night
Shineth from more to more the light!

Too swiftly did the radiant day
Her brief course run and pass away:
She scarce her kindly torch had fired
Ere slowly fading it expired.

Now let the sky more brightly beam,
The earth take up the joyous theme:
The orb a broadening pathway gains
And with its erstwhile splendour reigns.

Sweet babe, of chastity the flower,
A virgin's blest mysterious dower!
Rise in Thy twofold nature's might:
Rise, God and man to reunite!

Though by the Father's will above
Thou wert begot, the Son of Love,
Yet in His bosom Thou didst dwell,
Of Wisdom the eternal Well;

Wisdom, whereby the heavens were made
And light's foundations first were laid:
Creative Word! all flows from Thee!
The Word is God eternally.

For though with process of the suns
The ordered whole harmonious runs,
Still the Artificer Divine
Leaves not the Father's inmost shrine.

The rolling wheels of Time had passed
O'er their millennial journey vast,
Before in judgment clad He came
Unto the world long steeped in shame.

The purblind souls of mortals crass
Had trusted gods of stone and brass,
To things of nought their worship paid
And senseless blocks of wood obeyed.

And thus employed, they fell below
The sway of man's perfidious foe:
Plunged in the smoky sheer abyss
They sank bereft of their true bliss.

But that sore plight of ruined man
Christ's pity could not lightly scan:
Nor let God's building nobly wrought
Ingloriously be brought to nought.

He wrapped Him in our fleshly guise,
That from the tomb He might arise,
And man released from death's grim snare
Home to His Father's bosom bear.

This is the day of Thy dear birth,
The bridal of the heaven and earth,
When the Creator breathed on Thee
The breath of pure humanity.

Ah! glorious Maid, dost thou not guess
What guerdon thy chaste soul shall bless,
How by thy ripening pangs is bought
An honour greater than all thought?

O what a load of joy untold
Thy womb inviolate doth hold!
Of thee a golden age is born,
The brightness of the earth's new morn!

Hearken! doth not the infant's wail
The universal springtide hail?
For now the world re-born lays by
Its gloomy, frost-bound apathy.

Methinks in all her rustic bowers
The earth is spread with clustering flowers:
Odours of nard and nectar sweet
E'en o'er the sands of Syrtes fleet.

All places rough and deserts wild
Have felt from far Thy coming, Child:
Rocks to Thy gentle empire bow
And verdure clothes the mountain brow.

Sweet honey from the boulder leaps:
The sere and leafless oak-bough weeps
A strange rich attar: tamarisks too
Of balsam pure distil the dew.

Blessèd for ever, cradle dear,
The lowly stall, the cavern drear!
Men to this shrine, Eternal King,
With dumb brutes adoration bring.

The ox and ass in homage low
Obedient to their Maker bow:
Bows too the unlearn'd heartless crowd
Whose minds the sensual feast doth cloud.

Though, by the faithful Spirit impelled,
Shepherds and brutes, unreasoning held,
Yea, folk that did in darkness dwell
Discern their God in His poor cell:

Yet children of the sacred race
Blindly abhor the Incarnate grace:
By philtres you might deem them lulled
Or by some bacchic phrenzy dulled.

Why headlong thus to ruin stride?
If aught of soundness in you bide,
Behold in Him the Lord divine
Of all your patriarchal line.

Mark you the dim-lit cave, the Maid,
The humble nurse, the cradle laid,
The helpless infancy forlorn:
Yet thus the Gentiles' King was born!

Ah sinner, thou shalt one day see
This Child in dreadful majesty,
See Him in glorious clouds descend,
While thou thy guilty heart shalt rend.

Vain all thy tears, when loud shall sound
The trump, when flames shall scorch the ground,
When from its hinge the cloven world
Is loosed, in horrid tumult hurled.

Then throned on high, the Judge of all
Shall mortals to their reckoning call:
To these shall grant the prize of light,
To those Gehenna's gloomy night.

Then, Israel, shalt thou learn at length
The Cross hath, as the lightning, strength:
Doomed by thy wrath, He now is Lord,
Whom Death once grasped but soon restored.

Hymns of Prudentius, 1905

Translator: R. Martin Pope

Pope, Robert Martin, M.A., s. of Rev. H. J. Pope, D.D. (ex-President of the Wesleyan Conference), was born in London, Jan. 4, 1865, and was educated at Manchester Grammar School, Victoria Univ., Manchester, and St. John's Coll., Cambridge (B.A. 1887, M.A. 1896). He entered the Wesleyan Ministry in 1888 and is now (1906) stationed at Oxford. He was joint author of The Hymns of Prudentius, translated by R. Martin Pope and R. F. Davis, 1905, being a verse translation of the Cathemerinon of Prudentius with notes. Two of Mr. Pope's versions are in The English Hymnal, 1906, Nos. 54, 55. He also contributed articles on Latin Hymnody, with some original translations, to the London Quarterly Review, July 1905 and Jan. 1906, with a supplemental note… Go to person page >

Author: Aurelius Clemens Prudentius

Marcus Aurelius Clemens Prudentius, "The Christian Pindar" was born in northern Spain, a magistrate whose religious convictions came late in life. His subsequent sacred poems were literary and personal, not, like those of St. Ambrose, designed for singing. Selections from them soon entered the Mozarabic rite, however, and have since remained exquisite treasures of the Western churches. His Cathemerinon liber, Peristephanon, and Psychomachia were among the most widely read books of the Middle Ages. A concordance to his works was published by the Medieval Academy of America in 1932. There is a considerable literature on his works. --The Hymnal 1940 Companion… Go to person page >

Text Information

First Line: Why doth the sun re-orient take
Title: Hymn for Christmas Day
Latin Title: Quid est, quod artum circulum
Translator: R. Martin Pope
Author: Aurelius Clemens Prudentius
Language: English

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Hymns of Prudentius #11E

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.