Dear Friend of Hymnary,

As you know, we don't ask for money too often. But we're asking now.

So before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary going.

More than half a million people come here every month -- worship leaders, hymnologists, hymn lovers and more -- people who now have access to the most complete database of North American hymnody on the planet thanks to this site. But keeping all of this afloat does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by clicking the Donate button below, or you can send a check to Hymnary at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary team,
Harry Plantinga

主,我寶貴祢的行徑 (Lord, we treasure with affection)

主,我寶貴你的行徑, (Zhǔ, wǒ bǎoguì nǐ de xíngjìng,)

Author: M. W. Biggs
Tune: [When I saw the cleansing fountain]
Published in 1 hymnal

Full Text

一 主,我寶貴你的行徑,
如何在此受苦害;
那些最終悲痛情形,
使我更覺你可愛。

(副)讚美救主!讚美救主!
讚美主為罪人死;
榮耀救主!榮耀救主!
榮耀,榮耀,主為死人活。

二 主,你當時艱難何大,
大到無人會究推;
無道摧殘,無理蹧蹋,
痛苦有誰能微窺!

三 可愛的主,當你救贖,
沒有一人能跟隨;
因為許多定罪囚奴,
需要你獨受鞭錘。

四 那時你量罪的距離-
忿怒、咒詛和悲哀,
為人所賣,為神所棄;
我們纔識你可愛。


Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #76

Author: M. W. Biggs

(no biographical information available about M. W. Biggs.) Go to person page >

Text Information

First Line: 主,我寶貴你的行徑, (Zhǔ, wǒ bǎoguì nǐ de xíngjìng,)
Title: 主,我寶貴祢的行徑 (Lord, we treasure with affection)
Author: M. W. Biggs
Language: Chinese



Advertisements