| Text Is Public Domain |
|---|
| | La voluntad de Dios | Mi voluntad la he rendido | Oh, dulce bien, A ti me entrego | Sweet Will of God | English | Spanish | Lelia Morris; Honorato Reza | | | | | | | | [Mi voluntad la he rendido] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1345330 | 2 |
| | La voluntad se cumplirá | La voluntad se cumplirá | | | | Spanish | Albrecht von Brandenburg, 1522-1557; Roberto J. Carman, n. 1907 | voluntad se cumplirá De Dios ... | 8.7.8.7.8.7.8.7 | | | | La Vida Cristiana Cruz y Consuelo; The Christian Life Cross and Comfort | | WAS MEIN GOTT WILL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1350342 | 2 |
| | La Vorto enkarniĝis | La Vorto enkarniĝis | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1354116 | 1 |
| | La voz de Cristo | Una voz me dice desce el cielo | | | | Spanish | | | | | | | | | [Una voz me dice desce el cielo] | | | | | | | 1 | 0 | 1345457 | 1 |
| | La Voz de Cristo Oí Decir | La voz de Cristo oí decir, "Ven y descansa en mí" | | I Heard the Voice of Jesus Say | English | Spanish | Horatius Bonar; Gospel Publishers | | | John 7:37 | | | Confesión y Testimonio; Refugio; Salvación | | [La voz de Cristo oí decir] | | | | | | | 1 | 0 | 2071675 | 1 |
| | La Voz De Cristo Os Habla | La voz de Cristo os habla, oíd | Volved a Dios | | | Spanish | Ernesto Barocio | | | | | | | | [La voz de Cristo os habla, oíd] (Stone) |  | | | | | | 1 | 0 | 1615863 | 1 |
| | La voz de Jesús | Escuché muy dulce y llena de amor | | A voz de Jesus | Portuguese | Spanish | Jonas Monteiro de Souza (1916- ); Jorge R. Riffel (1960- ) | | | John 10:27 | | | El evangelio Salvación y redenciǿn; The Gospel Salvation and Redemption | | [Escuché muy dulce y llena de amor] | | | | | | | 1 | 0 | 1629496 | 1 |
| | La voz del Salvador | Despierta, triste pecador | | | | Spanish | Anonimo | | | | | | | | VEN Á MÍ |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1420587 | 5 |
| | La voz patente--Que al pecho llama | La voz patente--Que al pecho llama | | | | Spanish | R. Bon | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1547009 | 1 |
| | La voz, ya, del eterno | La voz, ya, del Eterno | | | | Spanish | José V. Estrada G. | | | Psalm 119:60 | | | | | [La voz, ya, del Eterno] |  | | | | | | 1 | 0 | 1872847 | 1 |
| | لا يضطرب قلبك | كل خطاياك قد وضعت علي | لا يضطرب قلبك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1503270 | 1 |
| | لا يهمل لا يترك | يا سائحا نحو السما | لا يهمل لا يترك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1424438 | 1 |
| | لا يكون ظلام | من جوه نعشي سمعت صوته ينادي اسمي | لا يكون ظلام | | | Arabic | Mousa Rushdi موسى رشدي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1540734 | 1 |
| | لا يمكن المياه | لا يمكن المياه | | Not All the Blood of Beasts | English | Arabic | Isaac Watts; ابراهيم سركيس | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1407433 | 5 |
| | La zorgoj de viv' nin perpleksas | La zorgoj de viv' nin perpleksas | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1111870 | 1 |
| | Laa lluvia cae | La lluvia cae tilín, tilín, tilín | | | | Spanish | Donna de Habenicht | | | | From "Songs for Preschool Children" | | | | [La lluvia cae tilín, tilín, tilín] | | | | | | | 1 | 0 | 1978696 | 1 |
| | Laat allt orent doe, goer mig hvit som snoe | Laat allt orent doe, goer mig hvit som snoe | | | English | Swedish | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113031 | 1 |
| | Laat God regeeren | De Heer regeert, beveel uw paden | | | | Dutch | | | | | | | | | [De Heer regeert, beveel uw paden] | | | | | | | 1 | 0 | 2128830 | 1 |
| | Laat honom in | Syndare vill de fortfara | Hoer han kallar | | | | Daniel Otis Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 163593 | 1 |
| | Laat ieder 's HEEREN goedheid loven | Laat ieder 's HEEREN goedheid loven | | | | English | | | | Psalm 118 | | | Bij Plechtige Gelegenheden Op de Passdagen; Bij Plechtige Gelegenheden Op de Dankzegging na het Hilig Avondmaal; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van des Heilands opstanding | | [Laat ieder 's HEEREN goedheid loven] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2091546 | 1 |
| | Laat mig gaa till helgonskaren | Laat mig gaa till helgonskaren | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113038 | 1 |
| | Laat mig vandra | O min Jesus, laat din ande | Laat mig vandra | | | | E. L. Park | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 137668 | 1 |
| | Laat ons den rustdag wijden | Laat ons den rustdag wijden | | | | Dutch | | | | Psalm 92 | | | Voor Bijzondere Personen In bestrijding over der goddelozen voorspoed; Voor Bijzondere Personen In ouderdom; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van het vierde gebod | | [Laat ons den rustdag wijden] |  | | | | | | 1 | 0 | 2090410 | 1 |
| | Laat 's HEEREN lof ten hemel rijzen | Laat 's HEEREN lof ten hemel rijzen | | | | Dutch | | | | Psalm 147 | | | Voor Land en Kerk In den Winter; Voor Land en Kerk In Vrede; Bij Plechtige Gelegenheden Op Dankdagen; Bij het Verklaren van den Heidelbergsen Catechismus Van de Voorzienigheid | | [Laat 's HEEREN lof ten hemel rijzen] |  | | | | | | 1 | 0 | 2092120 | 1 |
| | Labaidhoz hullok tort remenynyel | Labaidhoz hullok tort remenynyel | | | | | Francziabol | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113049 | 1 |
| | Labais gans, kas ganāmos (The good shepherd) | Labais gans, kas ganāmos (The good shepherd) | | | | Latvian | | | | | | | | | [The good shepherd] |  | 186304 | | | 1 | | 1 | 0 | 1270564 | 1 |
| | Labor and Life | How to labor and find it sweet | | | | English | James Herbert Morse | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 87529 | 1 |
| | Labor and Rest | A few more days to labor here, With care and grief oppressed | In that blest home, that home, sweet home | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41352 | 1 |
| | Labor and Wait | From the gulf to the lakes, form the east to the west | Good Templars, and Sons, and Champions true | | | English | Rev. J. B. Hill | | | | | | | | [From the gulf to the lakes, form the east to the west] |  | | | | | | 1 | 0 | 1872753 | 1 |
| | Labor ever, late and early | Labor ever, late and early | | Nicht nur streiten, überwinden | German | English | Benjamin H. Kennedy; Friedrich Gottlieb Klopstock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113050 | 1 |
| | Labor fearless, labor faithful | Labor fearless, labor faithful | | | | English | | Labor fearless, labor faithful, Labor ... | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 1 | 113053 | 5 |
| | Labor for Christ | For Jesus our Savior, our talent, our time | O yes, we'll do all that we can | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 69861 | 2 |
| | Labor for Jesus Today | When the fervent heat of judgment comes to cover all the world | Teardrops empty handed facing God | | | English | J. B. Coats | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 200227 | 4 |
| | Labor for the Harvest King | Reapers, working for the harvest King | Labor for the harvest King | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1692216 | 1 |
| | Labor for the Lord | Ye who ruined by the fall | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208781 | 1 |
| | Labor for the Lord today | The Master calls for laborers | Labor for the Lord today | | | | William Rosborough | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 169007 | 1 |
| | Labor for the Master | Sow ye beside all waters | Then labor for the Master | | | English | Anna Shipton | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 161329 | 11 |
| | Labor for the Master | Ye faithful souls in the harvest field | Work on, sing on | | | English | G. J. S. | | | | | | | | [Ye faithful souls in the harvest field] | | | | | | | 1 | 0 | 1402647 | 1 |
| | Labor for the Master | Let us do the work before us | We may labor for the Master | | | English | Harriet E. Jones | | | | | | | | [Let us do the work before us] |  | | | | | | 1 | 0 | 1724278 | 1 |
| | Labor for the Savior | Labor for the Savior on life's way | | | | | W. D. J. | | | | | | | | [Labor for the Savior on life's way] | | | | | | | 1 | 0 | 1944209 | 1 |
| | Labor in His Harvest Field | The Lord hath need of many workers in His harvest field | Oh, labor in His harvest field | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | [The Lord hath need of many workers in His harvest field] |  | | | | | | 1 | 0 | 1969001 | 1 |
| | Labor in his vineyard | Let us ever labor in the Master's name | | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 114853 | 1 |
| | Labor in his vineyard | Let us ever work for Jesus | Labor on, labor on | | | | D. W. Crist | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 114856 | 1 |
| | Labor in love for humanity's sake | While ignorance darkens our heaven made soul | | | | | William Denton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 203239 | 1 |
| | Labor is worship | Labor is worship | | | | | Frances S. Osgood | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113058 | 1 |
| | Labor makes our pleasures so sweet | Labor makes our pleasures so sweet | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113059 | 1 |
| | Labor On | Christ the great Redeemer's calling today | Labor on, be strong | | | English | H. R. Murray | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 56839 | 1 |
| | Labor on | Comrades, press along, with a happy | Labor on | | | | Henry A. Moon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 60781 | 1 |
| | Labor On | Friends of temperance, while we labor | Labor on, nor flag nor falter | | | English | Lanta Wilson Smith | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70936 | 1 |
| | Labor On | Hear ye not the voice of Jesus, Pleading still with each and all? | | | | English | E. S. Lorenz | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 82095 | 2 |