Text Is Public Domain |
---|
| | Slys me, Pane, Te vzyvani | Slys me, Pane, Te vzyvani | | | | Slovak | Jiří Strejc | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 158937 | 1 |
| | Slys, o verna duse, kterak | Slys, o verna duse, kterak | | | | Slovak | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 158938 | 1 |
| | Slysmez z uceni Boziho | Slysmez z uceni Boziho | | | | Slovak | Erasmus Alber; Johannes Geletzky | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 158942 | 1 |
| | Slysmez z ust Pana naseho | Slysmez z ust Pana naseho | | | | Slovak | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 158944 | 1 |
| | Smile and sing and pray | Smile as on life's way | Just smile | | | | L. Hignight | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 158955 | 1 |
| | Smile That Frown Away | Smile your frown away and the joy of Christ behold | Smile that frown away and the happy life begin | | | English | Jack P. Scholfield | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 158967 | 2 |
| | Smiluj se nade mnou, Kriste | Smiluj se nade mnou, Kriste | | | | Slovak | Juraj Zábojnik | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 158980 | 1 |
| | Kristi Gjenkomst | Snart Morgenen kommer, vi m'rke det dages | Herre, hvor l'nge end er der, Foer vi jublende er | | | | H. L. Turner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159003 | 1 |
| | So bald das Lamm wird | So bald das Lamm wird | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159023 | 1 |
| | So cause us, Lord, to think | So cause us, Lord, to think | | | | | George Wither | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159033 | 1 |
| | The joy of my soul | So close to my Savior | O he is the joy of my soul | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159035 | 1 |
| | But Jesus has found me | So far I had wandered | But Jesus has found me | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159050 | 2 |
| | So gib denn jetzt, du Christenschar | So gib denn jetzt, du Christenschar | | | | German | Heinrich J. Tode | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159064 | 1 |
| | So human nature, one and all | So human nature, one and all | | | | | Abner Kneeland | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159086 | 2 |
| | So ist denn nun der Tempel aufgebauet | So ist denn nun der Tempel aufgebauet | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159090 | 1 |
| | So können wir dann nun im Seegen wallen | So können wir dann nun im Seegen wallen | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159100 | 2 |
| | So lebet man in Gott | So lebet man in Gott | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 159113 | 3 |
| | You Ought to Love Jesus | So long you have lived out of touch with the Lord | You ought to love Jesus | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159122 | 1 |
| | I'll lay up my treasures in heaven | So many are building | | | | | Herbert Buffum | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159126 | 1 |
| | He's calling, come home | So many are drifting away | He tenderly calls you | | | | B. B. Bateman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159127 | 2 |
| | Helping Here and There | So many are heavily laden | Look up to God and He will give | | | English | George O. Webster | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159129 | 2 |
| | Try living the old | So many are saying because of the times | The old rugged gospel | | | | Herbert Buffum | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159130 | 1 |
| | The Theme Is Love | So many are the themes that fill the human mind | The theme of love is best to me | | | English | Samuel W. Beazley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159133 | 1 |
| | Give Jesus a place | So many great trials betide you | Give Jesus the Savior a place in your life | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159138 | 1 |
| | The answer | So many have asked me why | For I'm living | | | | Mrs. Emma Jennings Bathrick | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159139 | 1 |
| | All because he loved me | So many things I cannot understand | He came to die for me | | | | Mark Johnson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159151 | 1 |
| | So muss die Hoffnung dann das Leiden wieder | So muss die Hoffnung dann das Leiden wieder | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159165 | 2 |
| | So near, yet not in | So near to the kingdom, and yet thou dost lack | So near, yet not in | | | | Charles C. Luther | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159172 | 1 |
| | So oft ein Blick mich aufwärts führet | So oft ein Blick mich aufwärts führet | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 159181 | 9 |
| | The gates will be open | So oft I've heard of a city of light | The gates will be open | | | | Rupert Cravens | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159183 | 1 |
| | Leading me today | So often cast down | My blessed Redeemer | | | | John B. Vaughan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159186 | 1 |
| | Down Memory Lane | So often in fondest dreams I stroll and vision sweet scenes that stir my soul | Down memory land, just strolling along | | | English | Rupert Cravens | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159193 | 1 |
| | So Often I Think | So often I think of heaven my home | So often I think how sweet it will be | | | English | J. R. Baxter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159197 | 1 |
| | So sharp and bitter be the wrongs | So sharp and bitter be the wrongs | | | | | George Wither | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 159219 | 1 |
| | So soft, so white, so cold | So soft, so white, so cold | | | | | Abiel A. Livermore | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159222 | 1 |
| | So wird die Woche nun beschlossen | So wird die Woche nun beschlossen | | | | German | Gottfried Hoffmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159281 | 1 |
| | So zeuch dann hin, mein Herz, geh ein zu denen | So zeuch dann hin, mein Herz, geh ein zu denen | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159288 | 2 |
| | So zieht die Gemeine dem Lamme nach | So zieht die Gemeine dem Lamme nach | | | | German | Friedrich W. Neisser | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159290 | 2 |
| | Sobald sich Jesus offenbart | Sobald sich Jesus offenbart | | | | | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159295 | 2 |
| | Soft and light o'er the soul are now gliding | Soft and light o'er the soul are now gliding | | | | | Sidney Dyer | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159310 | 2 |
| | Soft shades glide o'er hill and dale | Soft shades glide o'er hill and dale | | | | | David H. Smith | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159343 | 2 |
| | Softly Down the Valley | Softly down the valley, one by one they go | | | | English | Arthur W. French | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159379 | 1 |
| | Dew of mercy falleth ever | Softly falls the dew at evening | Dew of mercy falleth ever | | | | Frank Grammer | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159387 | 2 |
| | Yes, we sit and dream | Softly falls the shades | Yes, we sit and dream | | | | J. P. Lane | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159390 | 2 |
| | A Mother's Prayer | Softly the twilight shadows are falling | O God of love, enthroned above | | | English | Thomas Sullivan | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 159450 | 3 |
| | Sohn, der du für uns starbst und lebst | Sohn, der du für uns starbst und lebst | | | | German | Johann Andreas Cramer | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 159460 | 4 |
| | Jesus always leads to victory | Soldiers in the army of the living God | Forward, soldiers | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159516 | 1 |
| | Shoulder to shoulder | Soldiers of Christ, list | Shoulder to shoulder | | | | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 159544 | 3 |
| | Be of Good Cheer | Soldiers of Jesus, be of good cheer | Onward, press onward | | | English | George W. Lyon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159553 | 1 |
| | Forward, soldiers, on to the fray | Soldiers of Jesus, orders are ringing | Forward, soldiers, on to the fray | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159559 | 2 |