Text Is Public Domain |
---|
| | Step By Step | Step by step, we march in time | Marching along from day unto day | | | English | George W. Lyon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162212 | 1 |
| | One By One We're Coming Home | Step by step, we're on the way | One by one we're coming home | | | English | Edward Buffington | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 162218 | 2 |
| | Still geheim, und sehr verborgen ist mein | Still geheim, und sehr verborgen ist mein | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162264 | 1 |
| | Still in shades of midnight darkness | Still in shades of midnight darkness | | | | | John Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 162272 | 2 |
| | The everlasting story | Still is heard the gospel story | 'Tis an everlasting story | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162275 | 1 |
| | Where Jesus Goes | Still many are the foes I meet | Where Jesus goes 'tis safe for me | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162282 | 1 |
| | Won't You Say "Yes" to Him Now | Still the dear Savior is pleading | Won't you say "yes" to this dear Friend above | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 162314 | 4 |
| | Keep me thy very own | Still there is many a foe to meet | | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162323 | 1 |
| | Still to the mighty Lord of hosts | Still to the mighty Lord of hosts | | | | | Christopher Pitt | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 162328 | 4 |
| | While working for Jesus | Still toiling for Jesus | While working for Jesus | | | | William Stevenson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 162329 | 2 |
| | Jesu Wille sei mein Wille | Stille, stille, deines Jesu Rat und Wille | | | | German | F. A. Weihe | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 162352 | 3 |
| | Osterlied | Stimmt an des Dankes frohe Lieder | Triumph! Triumph! es lebt der Held | | | German | E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 162363 | 2 |
| | Stimmt Lieber an, Das neue Jahr f'ngt an | Stimmt Lieber an, Das neue Jahr f'ngt an | | | | German | David Rothen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 162369 | 1 |
| | Stir up thy gift divine in me | Stir up thy gift divine in me | | | | | Charles Daniel Brodhead | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162371 | 1 |
| | Stood the grief struck mother weeping | Stood the grief struck mother weeping | | | | | Jacopone da Todi | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162378 | 1 |
| | Stop dear sinner, and think how Jesus died | Stop dear sinner, and think how Jesus died | | | | | Franklin L. Eiland | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162387 | 1 |
| | O be wise and fly, my brother | Stop tonight and think, my brother | O be wise and fly, my brother | | | | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 162400 | 3 |
| | Store Gud, mitt hjerta lär | Store Gud, mitt hjerta lär | | | | Swedish | Samuel Ödmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162406 | 1 |
| | Store Gud! som handen räckte | Store Gud! som handen räckte | | | | Swedish | Johan Åström | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162407 | 1 |
| | Store Gud, som tusen verldar | Store Gud, som tusen verldar | | | | Swedish | Samuel Ödmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162408 | 1 |
| | Somebody Knows | Storm clouds have gathered above you | Somebody knows | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162415 | 1 |
| | Jesus Rolled the Clouds Away | Storm clouds were hanging over my poor soul | Jesus in mercy rolled the clouds away | | | English | Clyde Williams | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 162417 | 1 |
| | His love leads me | Storms may leap upon my soul | Love is leading, leading me | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162437 | 1 |
| | Follow the blood stained way | Storms may sweep around you | | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 162439 | 2 |
| | Beyond the billows | Stormy winds are oft appearing | Beyond the billows | | | | E. A. Barnes | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 162448 | 3 |
| | Hear the story, precious story | Strains of music, sweetly ringing | Hear the story, precious story | | | | William Stevenson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162461 | 1 |
| | Strange truth, that the selfsame should be | Strange truth, that the selfsame should be | | | | | Jeremy Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 162475 | 1 |
| | Salvation's stream | Streams of salvation are flowing | Come unto Jesus, O come | | | | J. S. Kimbrough | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162490 | 1 |
| | Strike Your Golden Lyres | Strike your golden lyres | Home, sweet home | | | English | William Stevenson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162557 | 1 |
| | Strong is thine hand, Almighty King | Strong is thine hand, Almighty King | | | | | Hosea Ballou | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 162596 | 4 |
| | The call for men | Strong men, brave men, the world needs Christians | | | | | James Wells | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162597 | 1 |
| | Strong and mighty to save | Strong to deliver and mighty to save | | | | | Charles Conway | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162601 | 1 |
| | We Will Praise His Name | Stronger than the love of father or mother | And we'll praise His name forever and forever | | | English | Eden Reeder Latta | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162608 | 1 |
| | Stürmen, o du Gottesbote | Stürmen, o du Gottesbote | | | | German | Johann Baptist von Albertini | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 162616 | 3 |
| | Stupendous love, That I so soon should be | Stupendous love, That I so soon should be | | | | | Lancelot Addison | | | | | England | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162623 | 1 |
| | Such are our God's appointed ways | Such are our God's appointed ways | | | | | E. Jones | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 162651 | 1 |
| | Suchst du den guten Ruf | Suchst du den guten Ruf | | | | German | J. L. Paulmann | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 162666 | 4 |
| | Sünder, komm zu Jesu | Sünder, komm und eil zu Jesu, Er vergibt dir | Sünder, komm, o komm zu Jesu | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162685 | 1 |
| | Warum willst du sterben | Sünder, warum willst du sterben, Leiden Angst | | | | German | Wilhelm Ebel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162692 | 1 |
| | Süßes Seelen-Abendmahl, Himmelskost im Jammer | Süßes Seelen-Abendmahl, Himmelskost im Jammer | | | | German | Angelus Silesius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162719 | 1 |
| | Bienenliedchen | Summ, summ, summ, Bienchen, summ herum | | | | | A. H. Hoffmann v. Fallersleben | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162764 | 1 |
| | Summer's bells are ringing | Summer's bells are ringing | | | | | A. A. Payn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162782 | 1 |
| | The never failing Word | Sun and moon and stars | Heaven and earth, all | | | | J. B. Atchinson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162798 | 1 |
| | Friends of Jesus | Sunday morning clear | | | | | Carlton C. Buck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 162825 | 1 |
| | On with the reaping | Sunlight is glowing on the harvest field | On with the reaping | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162838 | 1 |
| | Nature's chorus | Sunlight now is gleaming, on the sparkling dews | Praise him, praise him all things seem to say | | | | Rev. W. G. Cooper | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 162839 | 4 |
| | Sunned with cloudless hopes of glory | Sunned with cloudless hopes of glory | | | | | Rev. W. G. Cooper | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162846 | 1 |
| | Bless the Lord | Sunny days and starry night, bless the Lord | | | | | Michael Gusano | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 162847 | 1 |
| | Sunny hearted Christians we intend to be | Sunny hearted Christians we intend to be | | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162850 | 1 |
| | In God's city | Sunshine and shadow we meet on life's way | When we reach heaven's fair land | | | | Walter E. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 162860 | 1 |