Text Is Public Domain |
---|
| | Abide with us, for day declines | Abide with us, for day declines | | | | | Hastings | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 42886 | 1 |
| | Abendfeier | Wie ist der Abend so traulich | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 205426 | 1 |
| | Abide with me, Thou gracious guide | Abide with me, Thou gracious guide | | | | English | John R. MacDuff | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 42880 | 1 |
| | Abide with us, the shades of eve | Abide with us, the shades of eve | | | | English | John S. B. Monsell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 42896 | 2 |
| | Able to Save | Able to save to the uttermost is He | Then sing hallelujah | | | English | E. G. Taylor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42908 | 1 |
| | أبانا في السموات | أبانا في السموات | | | | Arabic | يوسف الأسير | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1431129 | 1 |
| | Abundance of good folk, I find | Abundance of good folk, I find | | | | English | John Berridge | | 8.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1731946 | 1 |
| | Abide in His will | Abide in the will of the Father in heaven | In His will | | | English | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 42852 | 1 |
| | Above the storm and thunder jars | Above the storm and thunder jars | | | | | Edmund H. Sears | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42939 | 1 |
| | Abide With Us | Abide with us, thou Saviour dear | | | | English | A. P. Cobb | | | | | | | | [Abide with us, thou Saviour dear] |  | | | | | | 2 | 0 | 1408764 | 2 |
| | أبارك اسم الآب | أبارك اسم الآب | | | | Arabic | ابراهيم عويس | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [أبارك اسم الآب] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1454292 | 1 |
| | إبتهاج فرح | إبتهاج فرح في قلبنا | | Jesus, Put this Song into Our Hearts | English | Arabic | Boulos Bushra بولس بشرى; Graham Kendrick | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1562091 | 1 |
| | Abran Las Puertas | Abran las puertas y entrará | Es Sol de esplenderosa luz | | | Spanish | Henry J. Rael | | | | | | Cristo Rey | | [Abran las puertas y entrará] | | | | | | | 1 | 0 | 1700953 | 1 |
| | Abide In Me | Abide in me; tread not the thorny path alone | | | | English | Joseph K. Wheeler | | | | | | | | [Abide in me; tread not the thorny path alone] |  | | | | | | 1 | 0 | 1780296 | 1 |
| | Abide In Me | "Abide in me," the Saviour saith | | | | English | F. S. Shepard | | | | | | | | ["Abide in me," the Saviour saith] |  | | | | | | 1 | 0 | 1785736 | 1 |
| | Above the world there rises high | Above the world there rises high | | | | English | J. Compton Rickett | | | | | | | | FILIUS DEI |  | | | | | | 2 | 0 | 1930386 | 1 |
| | Abide in Me | "Abide in me," it is His word, "and I in you will dwell" | "Abide in me, and I in you" | | | English | E. O. S. | | | | | | | | ["Abide in me," it is His word, "and I in you will dwell"] |  | | | | | | 1 | 0 | 1935855 | 1 |
| | Abide In Me | "Abide in Me," 'tis Jesus' voice | Abide in Me, thy secret place | | | English | John J. Keating, Sr. | | | | | | | | ["Abide in Me," 'tis Jesus' voice] | | | | | | | 1 | 0 | 1957735 | 1 |
| | Abiding Love | O Thou, in power and majesty transcending | | | | English | John F. Wood | in power and majesty ... | 11.10.11.10 | | Songs of Grace and Glory by William F. Sherwin and Silas J. Vail (New York: Horace Waters & Son, 1874) | | | | HOMS |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 2051061 | 1 |
| | Abria as portas e aclamai | Abria as portas e aclamai | | Macht hoch die Tür | German | Portuguese | Georg Weissel; Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | Psalm 24:7-10 | | | Advento | | MACHT HOCH DIE TÜR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2062638 | 1 |
| | Above All Earthly Gain | Above all earthly gain (Plutôt que tous les gains) | | Plutôt que tous les gains | | English; French | Josette Flamand | | | | | | | | [Above all earthly gain] | | | | | | | 1 | 0 | 2381430 | 1 |
| | Above the Clouds | Above the clouds of unbelief | Above the clouds our souls may dwell | | | English | F. G. Burroughs | | | | | | | | [Above the clouds of unbelief] |  | | | | | | 2 | 0 | 2398041 | 1 |
| | Abundantly Satisfied | Abundantly satisfied, under his wing | Abundantly satisfied, Lord, at thy side | | | English | E. E. Hewitt | under his wing, My treasure are drawn ... | | | | | | | [Abundantly satisfied, under his wing] |    | | | | 1 | | 2 | 0 | 2419335 | 1 |
| | Abide With Us | Abide with us, dear Saviour | Abide in every heart | | | English | F. J. Crosby | | | Luke 24:29 | | | | | [Abide with us, dear Saviour] |  | | | | | | 2 | 0 | 2434652 | 1 |
| | Able to Keep You From Falling | Able to keep you from falling | Able to keep you from falling | | | English | | | | | | | | | [Able to keep you from falling] |  | | | | | | 1 | 0 | 2513425 | 1 |
| | Abres Tú La Mano | Abres Tú la mano, Señor | | | | Spanish | | | | Psalm 145:10-11 | | | Salmos | | [Abres Tú la mano, Señor] | | | | | | | 2 | 0 | 2535646 | 1 |
| | Abundant Life | Abundant life, Christ left the light the light of heaven | | | | English | Mary Amy Kessinger | Servant to be, My lord, Himself did ... | | | | | | | [Abundant life, Christ left the light the light of heaven] | | | | | | | 1 | 0 | 2581265 | 1 |
| | Abiding | Abiding, gracious Lord, in Thee | Abiding, abiding, secure from all alarms | | | English | Eleanor Craddock | | | | | | | | [Abiding, gracious Lord, in Thee] |  | | | | | | 1 | 0 | 2608821 | 1 |
| | Abiding in Jesus | Abiding in Jesus, what blessing is mine | Abiding in Jesus | | | English | E. E. Hewitt | | | | | | | | [Abiding in Jesus, what blessing is mine] |  | | | | | | 1 | 0 | 2610111 | 1 |
| | Abiding Faith | Abiding faith, O Lord, be mine | Abiding faith, 'tis all I need | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Abiding faith, O Lord, be mine] |  | | | | | | 2 | 0 | 2681212 | 1 |
| | Abschied will ich dir geben | Abschied will ich dir geben | | | | German | Valerius Herberger | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 42969 | 4 |
| | Abraham's Rejoicing | God will provide, the patriarch said | | | | English | George Richards | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 75684 | 1 |
| | Able to Deliver | He is able to deliver, sing the joyful strain | Able to deliver | | | English | William A. Ogden | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 80875 | 11 |
| | أبالعدل يا ناس تقضون أو تحبون صدق المقال | أبالعدل يا ناس تقضون أو تحبون صدق المقال | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1431034 | 1 |
| | Abide and reign in me | Abide and reign in me | | | | | R. C. Horner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42836 | 1 |
| | Abide with us, and still unfold | Abide with us, and still unfold | | | | | Thomas Raffles | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42883 | 1 |
| | Abrid la puerta y entara | Abrid la puerta y entara | | | | Spanish | S. Cobián; L. Heinemeier | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 42964 | 1 |
| | "Abide in me" | Why is thy faith, O child of God, so small? | | | | English | W. F. Sherwin | O child of God, so small? Why doth thy ... | | | | | Courage and Cheer; Christians Encouragements; Courage; Encouragements; Hope Under Despondency; Christians Encouragements; Courage; Encouragements; Hope Under Despondency | | ASSURANCE |   | | | | | | 16 | 0 | 1038633 | 1 |
| | Abba Matua, we ask you | Abba Matua, we ask you | | | | | Timothy C. Hurd | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1651439 | 1 |
| | Abide With Us | Abide in grace among us | | Ach, bleib' mit Deiner Gnade | German | English | Josua Stegmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1700352 | 1 |
| | Abide with me, O blessed Savior | Abide with me, O blessed Savior | | | | | C. G. Haas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42873 | 1 |
| | Abide with me, the day is now far spent | Abide with me, the day is now far spent | | | | | Charles Conway | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42876 | 1 |
| | Able to save, yes, able to save | Able to save, yes, able to save | | | | | James R. Murray | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 42909 | 2 |
| | Able to Save | Look to Jesus on the tree | Able to save a poor sinner lost | | | English | Richard Venting | | | | | | | | [Look to Jesus on the tree] | | | | | 1 | | 4 | 1 | 118268 | 4 |
| | أبتغي طول الحياة | أبتغي طول الحياة | | | | Arabic | Naji Fouad ناجي فؤاد | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1496144 | 1 |
| | أبانا نحبك | أبانا نحبك نسجد ونعبدك | مجدا لاسمك | Glorify Thy Name | English | Arabic | Rida Mīkhāʼīl رضا ميخائيل; Donna Adkins | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1561556 | 1 |
| | أعبدك ربي القدير | أعبدك ربي القدير ليس مثلك | | | | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1562489 | 1 |
| | أعبدك | أعبدك إله قدير | | | | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا; Olis Wissa أوليس ويصا | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1562730 | 1 |
| | Abiding in Jesus | Abiding in Jesus, sweet haven of rest | Abiding in Jesus, how sweet is the place | | | English | Ada Blenkhorn | | | | | | | | [Abiding in Jesus, sweet haven of rest] |  | | | | | | 1 | 0 | 2519374 | 1 |
| | Able to Save | Able to save, all glory and honor | Able to save | | | English | Irene Durfee | | | | | | | | [Able to save, all glory and honor] | | | | | | | 1 | 0 | 2668127 | 1 |