Text Is Public Domain |
---|
| | Celebremos la Nochebuena | ¡Que el niñito Jesús ha nacido | ¡Celebremos la Nochebuena | | | Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | | | | | | Navidad | | [¡Que el niñito Jesús ha nacido] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1654123 | 2 |
| | Clamo a Ti, Señor/Out of the Depths I Cry | Escucha el sonido de mi voz (May your ears attend to my voice) | Clamo a ti, Señor (Out of the depths I cry) | | | English; Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | | | Psalm 130 | | | Cuidado Pastoral de los Enfermos | | [Escucha el sonido de mi voz] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1656074 | 2 |
| | Concédeles el Descanso Eterno | Sólo una cosa pido del Señor | Concédeles el descanso eterno | | | Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | Psalm 27 | | | Exequias | | [Sólo una cosa pido del Señor] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1656120 | 2 |
| | Celebración de Unidad | Hoy tú nos llamas otra vez | Con trigo que si hizo pan | | | Spanish | Eleazar Cortés, n. 1947 | | | | | | Unidad | | [Hoy tú nos llamas otra vez] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1656779 | 2 |
| | Christ, the Sure and Steady Anchor | Christ, the sure and steady anchor | | | | English | Matt Boswell, b. 1979; Matt Papa, b. 1983 | Christ, the sure and steady anchor in ... | 8.7.8.7 D | Matthew 8:23-27 | | | Trust | | STEADY ANCHOR | | | | | | | 1 | 0 | 1673545 | 1 |
| | Create in Me a Clean Heart | Have mercy on me, O God | Create in me a clean heart, O God | | | English | David Haas | a clean heart, O God. Create in me a ... | | Psalm 51 | | | Ash Wednesday; Brokenhearted; Confession; Contrition; Endurance; Evangelism; Face of the Lord; Forgiveness; God as Good; God as Gracious; God as Merciful; Grâce; Guilt; Humility; Jerusalem; Joy; Lenten; Lord's Prayer 5th Petition (Forgive us); Mercy; Morning; Penitential; Pentecost; Sanctification; Sin; Sorrow; Suffering; Ten Commandments 6th Commandment (You shall not commit adultery); Witness; Worship; Zion | | [Have mercy on me, O God] | | | | | | | 4 | 0 | 1677958 | 1 |
| | Christ Our Lord Is Risen | Christ our Lord is risen | | | | English | Norman Mealy; Margaret Mealy | our Lord is risen, Christ ... | | | | | Easter; Jesus Christ His Resurrection | | [Christ our Lord is risen] |  | | | | | | 1 | 1 | 1678014 | 1 |
| | Cast Your Cares | My thoughts trouble me and I am distraught | Cast your cares on the LORD | | | English | | your cares on the LORD and he will sustain ... | | Psalm 55 | | | Affliction; Betrayal; Enemies; Forgiveness; Friends; God as Help; Hypocrisy; Prayer; Ten Commandments 8th Commandment (You shall not give false witness) | | [Cast your cares on the LORD] | | | | | | | 1 | 0 | 1678033 | 1 |
| | Como A Su Madre | Como a su Madre acuden | Madre, tus hijos vienen cantando alegres una canción | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Como a su Madre acuden] | | | | | | | 2 | 0 | 1704742 | 1 |
| | Canto De María | Porque ha mirado la humillación | Proclama mi alma la grandeza del Señor | | | Spanish | Lambert Joseph Luna | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Porque ha mirado la humillación] | | | | | | | 4 | 0 | 1704995 | 1 |
| | Camino, Verdad Y Vida | Camino, Verdad y Vida | No hablaste de caminos | | | Spanish | Cesáreo Gabaráin | | | | | | Alabanza y Acción de Gracias | | [Camino, Verdad y Vida] | | | | | | | 1 | 0 | 1705524 | 1 |
| | Cristo qu Se Da | Agobiado por el tiempo y la fatiga | Cuerpo, que es tu Cuerpo | | | Spanish | Tony Rubi, n. 1949 | Agobiado por el tiempo y la ... | | | | | Comunion; Confianza; Iglesia Peregrina; Jóvenes; Justicia Social; Cuaresma Domingos y Ferias; Solemnidades del Señor Durante el Tiempo Ordinario El Cuerpo y la Sangre de Cristo; Solemnidades del Señor Durante el Tiempo Ordinario Nuestro Señor Jesucristo, Rey del Universo | | [Agobiado por el tiempo y la fatiga] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1705777 | 1 |
| | Como Busca la Cierva | Mi alma tiene sed, sed del Dios vivo | Como busca la cierva las fuentes de aguas | | | Spanish | Xavier Gonzales Tescuano, n. 1935 | cierva las fuentes de aguas, así mi ... | | | | | Agua; Anhelo; Confianza; Oración; Verdad; La Liturgia de las Horas Laudes; Ritos de la Iglesia Bautismo; Ritual de Exequias | | [Mi alma tiene sed, sed del Dios vivo] | | | | | | | 4 | 0 | 1706118 | 2 |
| | Cristo nació en Belén | Cristo nació en Belén | | | | Spanish | Ángel Mattos-Nieves | nació en un humilde pesebre, y puede ... | | | | | Navidad | | [Cristo nació en Belén] | | | | | | | 1 | 0 | 1707658 | 1 |
| | Comfort My People and Quiet Her Fear | Comfort my people and quiet her fear | | | | | | Comfort my people and quiet her fear; ... | | Isaiah 40 | St. Joseph's Abbey, 1967, alt. | | | | CONSOLAMINI | | | | | | | 1 | 0 | 1707689 | 1 |
| | Crea en mí, oh Dios | Crea en mí, oh Dios, un puro corazón | | | | Spanish | | en mí, oh Dios, un puro ... | | Psalm 51:10-12 | | | | | [Crea en mí, oh Dios, un puro corazón] |  | | | | | | 1 | 1 | 1708956 | 1 |
| | ¡Cristo Vive! ¡Cristo Vive! | ¡Cristo vive! ¡Cristo vive! | | | | Spanish | Carmelia de la Paz | todos ¡Cristo vive! ... | | | | | Jesucristo | | [¡Cristo vive! ¡Cristo vive!] | | | | | | | 1 | 0 | 1716168 | 1 |
| | Christ Leads Me On | Christ leads me on to higher ground | He leads me on, I trust in Him | | | English | E. M. Bartlett | | | | | | | | [Christ leads me on to higher ground] |  | | | | | | 2 | 0 | 1716229 | 1 |
| | ¿Cómo Encontrar a Cristo? (Encuentro) | Cómo encontrar a Cristo | | | | Spanish | | | | | Compuesto en el Campamento valdense El Triangulo (1976, Argentina); Cancionero Abierto 3 y 4 | | Revelación | | [Cómo encontrar a Cristo] | | | | | | | 2 | 0 | 1716994 | 1 |
| | Cuando Cantas Alabanzas | Cuando cantas alabanzas a tu Dios | Así respondes al llamado | | | Spanish | Rubén Landeros, 1948- | | | | | | Discipulado | | [Cuando cantas alabanzas a tu Dios] | | | | | | | 1 | 0 | 1717692 | 1 |
| | Color and Fragrance | Color and fragrance | | | | English | Norbert F. Cǎpek, 1870-1942; Paul Munk; Anita Munk; Grace Ulp, 1926- | Color and fragrance, magical ... | 5.5.5.5.11.11 | | | | Transcending Mystery and Wonder The World of Nature; God, Goddess, and Spirit; The Living Tradition; Spring | | O BARVY VUNE | | | | | | | 1 | 0 | 1723125 | 1 |
| | Call Him Up | Call Him up and tell Jesus what the problem is | Stop hesitating, I know God is waiting | | | English | Sylvia Rose | Call Him up And tell Jesus what the ... | | Jeremiah 29:12 | | | Prayer and Supplication; Songs Suitable for Choral Ensembles | | [Call Him up and tell Jesus what the problem is] | | | | | | | 1 | 0 | 1768768 | 1 |
| | Came A-Riding | Came a riding on a day | | | | English | Martha C. Ramsey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1770386 | 1 |
| | Charity | Tell it not with heedless scorning | And the light you lend his pathway | | | English | Anna W. Simmons | Tell it not with heedless scorning If ... | 8.7.8.7 D | | Song Praises by George B. Holsinger (Elgin, IL: Brethren Publishing House, 1906) | | | | ROCKLAND |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 1777044 | 1 |
| | Chwal jedynego Boga | Chwal jedynego Boga | | | | Polish | | jedynego Boga, On ... | | | Śpiewnik TE Dzięgielów 1992 | | Rok kościelny Adwent | | CHWAL JEDYNEGO BOGA | | | | | | | 1 | 0 | 1785261 | 1 |
| | Chwała Tobie, wieczny Panie | Chwała Tobie, wieszny Panie | | | | Polish | | bronił i od złego nas ... | | | Kanciįonal ks. Piotra Artomiusza, 1587, opr. Śpiewnik warszawski, 1899 | | Rok kościelny Stary I Nowy Rok | | CHWAŁA TOBIE, WIECZNY PANIE |   | | | | | | 1 | 1 | 1785379 | 1 |
| | Chwała niech będzie | Chwała niech będzie | | | | Polish | | niech b˛dzie Ojcu i Synowi, ... | | | Starokościelne Gloria Patri | | Nabożeństwo Śpiewy litugiczne | | CHWAŁA NIECH BĘDZIE |  | | | | | | 1 | 1 | 1785674 | 1 |
| | Chwała Tobie, Jezu Chryste (śpiew po Ewangelii) | Chwała Tobie, Jezu Chryste | | | | Polish | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | Starkościelne Gloria, Tibi Domine | | | | CHWAŁA TOBIE, JEZU CHRYSTE |  | | | | | | 2 | 1 | 1785713 | 1 |
| | Cancion De Gracias | Todo debo a ti Señor | | | | Spanish | Beatriz Cabrera Shaw | | | | | | | | [Todo debo a ti Señor] | | | | | | | 2 | 0 | 1797985 | 1 |
| | Come Unto Me | Come unto me, you weary, heavy laden | Come unto Me | | | English | Margaret Moody | | | | | | | | [Come unto me, you weary, heavy laden] |  | | | | | | 3 | 0 | 1804576 | 1 |
| | Cristo Bendito | Cristo bendito, me acerco a Ti | Dame la paz, dame el perdón | | | Spanish | | | | | | | | | [Cristo bendito, me acerco a Ti] |  | | | | | | 1 | 0 | 1805281 | 1 |
| | Come to the Fountain | Wine is flowing, ruby glowing | Then come where crystal waters flow | | | English | F. H. C. | | | | | | | | [Wine is flowing, ruby glowing] | | | | | | | 1 | 0 | 1808842 | 1 |
| | Caudillo glorioso seguimos | Caudillo glorioso seguimos | | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | | | | | | [Caudillo glorioso seguimos] | | | | | | | 1 | 0 | 1830086 | 1 |
| | Cleansed by the Blood | I am justified by faith | Cleans'd by the blood he shed to purchase me | | | English | Carrie M. Wilson | | | | | | | | [I am justified by faith] |  | | | | | | 3 | 0 | 1832547 | 1 |
| | Carol My Heart, Carol Myself | Carol my heart, carol myself | | | | English | William L. Wallace | | 8.6.8.6 | | | | | | CAROL MYSELF | | | | | | | 1 | 0 | 1843054 | 1 |
| | Cheerfully Give | Cheerfully give, cheerfully give | | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | [Cheerfully give, cheerfully give] |  | | | | | | 2 | 0 | 1884743 | 1 |
| | Coming Home Again | Where the turrets of my Mansion | I am coming, Father, coming | | | English | A. T. Worden | | | | | | | | [Where the turrets of my Mansion] |  | | | | | | 3 | 0 | 1884794 | 1 |
| | Christ Jesus Lives | Christ Jesus, my Lord, laid His life aside | Christ Jesus lives, I know He lives | | | English | Tommy Wheeler | Christ Jesus, my Lord, laid His life ... | | | | | | | [Christ Jesus, my Lord, laid His life aside] | | | | | | | 1 | 0 | 1888888 | 1 |
| | Come to Jesus | Art thou weary with transgression? | Art thou lonely? Art thou weary? | | | English | E. E. Rexford | | | | | | | | [Art thou weary with transgression?] |  | | | | | | 4 | 0 | 1889453 | 1 |
| | Can I Forget? | Can I forget when from the throne | Can I forget, ah no! ah no! | | | English | Harriet E. Jones | | | | | | | | [Can I forget when from the throne] |  | | | | | | 3 | 0 | 1894686 | 1 |
| | Christ, the Lord, is risen today | Christ, the Lord, is risen today | | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | CHRIST, THE LORD, IS RISEN |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1897844 | 1 |
| | Cuando el pueblo (When God's People) | Cuando el pueblo del Señor (When God's people lift their song) | Hay sanidad, liberación (Our hearts are healed, our fears released) | | | English; Spanish | Jorge Lockward | | | | Hispanic Caribbean worship chorus | | Dios Creador Alabanza y Gratitud | | CUANDO EL PUEBLO | | | | | | | 1 | 0 | 1905063 | 1 |
| | Cante al Señor toda la tierra | Cante al Señor toda la tierra | | | | Spanish | | | | Psalm 100 | | | | | SALMO 100 | | | | | | | 4 | 0 | 1906811 | 1 |
| | Come Unto Me | Come unto me, all ye that labor | | | | English | | | | | | | Chorus (If Desired) | | [Come unto me, all ye that labor, Come unto me, Ye heavy laden] | | | | | | | 2 | 0 | 1915517 | 1 |
| | Cantad al Señor un cántico nuevo, porque ha hecho obras grandes por mí | Cantad al Señor un cántico nuevo, porque ha hecho obras grandes por mí | | | | Spanish | | | | | | | | | [Cantad al Señor un cántico nuevo] | | | | | | | 1 | 0 | 1917985 | 1 |
| | Crea en mí, oh Señor | Crea en mí, oh Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | [Crea en mí, oh Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1918902 | 1 |
| | Cristo por nosotros se sometió | Cristo por nosotros se sometió | | | | Spanish | | | | | | | | | [Cristo por nosotros se sometió] | | | | | | | 1 | 0 | 1918909 | 1 |
| | Cleanse Thou My Heart | Cleanse Thou my heart, oh, Lord, for this I pray | | | | English | V. J. J. | | | | | | | | [Cleanse Thou my heart, oh, Lord, for this I pray] |  | | | | | | 1 | 0 | 1953685 | 1 |
| | Canaan Melodies | My heart is filled with singing | O glory hallelujah! | | | English | Arthur F. Ingler; E. Hilton Post | My heart is filled with singing, ... | 7.6.7.6 D with refrain | | Canaan Melodies (Kansas City, MO: Publishing House of the Pentecostal Church of the Nazarene, 19140 | | | | ÇANKIRI |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 1957886 | 1 |
| | Closing Song | Now the time has come to part | | | | English | F. M. S. | | | | | | | | [Now the time has come to part] | | | | | | | 3 | 0 | 1958994 | 1 |