Text Is Public Domain |
---|
| | Veni lumen (Come Holy Spirit, Comforter) | O Veni Creator Spiritus (O Come Holy Spirit, Comforter) | | | | English; Latin | | O Veni lumen cordium, veni lumen ... | | | | | | | [O Veni Creator Spiritus] | | | | | | | 1 | 0 | 1421555 | 1 |
| | Victory Will be Mine | Fighting the battle for the King, close to His side I'll ever cling | Glory to God most high | | | English | L. O. B. | | | | | | | | [Fighting the battle for the King, close to His side I'll ever cling] | | | | | | | 1 | 0 | 1450755 | 1 |
| | Visions of Heaven | Oft times I live in a valley, far out from life's sunshine so bright | He brought me visions of heaven, way up in the land of the sky | | | English | Gwendol L. Pace | | | | | | | | [Oft times I live in a valley, far out from life's sunshine so bright] | | | | | | | 1 | 0 | 1463068 | 1 |
| | Victory, Victory Sing | Oh, strange is the scene in the garden | Jesus hath triumph'd, Jesus is King! | | | English | Marian Froelich | | | | | | | | [Oh, strange is the scene in the garden] |  | | | | | | 2 | 0 | 1477668 | 1 |
| | Victory Within | Each hour I tread the pilgrim's way | Victory within, victory within | | | English | Rev. Johnson Oatman, Jr. | | | | | | | | [Each hour I tread the pilgrim's way] |  | | | | | | 1 | 0 | 1599653 | 1 |
| | Venga Tu Reino | Somos tu pueblo, oh Dios de amor | Venga tu reino, Padre Celestial | | | Spanish | Lorenzo Florián | | | | | | Segunda Venida/Second Coming | | [Somos tu pueblo, oh Dios de amor] | | | | | | | 1 | 0 | 1602734 | 1 |
| | Vamos a la Casa | Jerusalén está construida | Me alegré cunado me dijeron | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | Psalm 122 | | | Cantos de Entrada | | [Jerusalén está construida] (Fernández) | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1656257 | 1 |
| | Vayan y Proclamen la Buena Nueva | El Señor nos ha enviado | Vayan y proclamen la Buena Nueva | | | Spanish | | | | | Tradicional de la República Dominicana | | Misión y Ministerio | | [El Señor nos ha enviado] |  | | | | | 1 | 2 | 0 | 1656687 | 1 |
| | Ven con Nosotros, Emmanuel | Somos tierra reseca | Ven con nosotros, Emmanuel | | | Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007 | | | Psalm 85:8-13 | | | Adviento | | [Somos tierra reseca] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1656729 | 1 |
| | Vengo Tu Reino | Somos Pueblo de Dios | Venga a nosotros tu Reino de amor | | | Spanish | Cristóbal Fones, SJ, n. 1975 | | | | | | Iglesia | | [Somos Pueblo de Dios] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1656803 | 1 |
| | Voices from the Spirit Land | Oft times to earth do the bright ones come | Voices from the spirit land | | | English | A. J. Lockhart | | | | | | | | [Oft times to earth do the bright ones come] |  | | | | | | 1 | 0 | 1661021 | 1 |
| | Voices Talk to Me | Angel voices talk to me | There the voices talk to me | | | English | George Kates | | | | | | | | [Angel voices talk to me] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1661044 | 1 |
| | Very Soon | Broken hearts will cease repining | | | | English | G. T. T. | | | | | | | | [Broken hearts will cease repining] |  | | | | | | 1 | 0 | 1661137 | 1 |
| | Victory Will Be Ours | On to victory, soldiers loyal | Soldiers, march away | | | English | James Rowe | | | | | | | | [On to victory, soldiers loyal] |  | | | | | | 1 | 0 | 1686670 | 1 |
| | Visions of Victory | Lift high the standard of the everlasting cross | Coming true, coming true | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Lift high the standard of the everlasting cross] |  | | | | | | 1 | 0 | 1695946 | 1 |
| | Vamos A Preparar El Camino | El estará a nuestro lado | Vamos a preparar el camino | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Adviento | | [El estará a nuestro lado] | | | | | | | 2 | 0 | 1703322 | 1 |
| | Venid A La Cena | Tomad, comed de El | Venid a la cena | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Jueves Santo | | [Tomad, comed de El] | | | | | | | 2 | 0 | 1704426 | 1 |
| | Venid A La Casa Del Padre | Aclamad al Señor toda la tierra | Venid a la casa del Padre | | | Spanish | Manuel Ponce Rangel | | | | | | Cantos de Entrada | | [Aclamad al Señor toda la tierra] | | | | | | | 1 | 0 | 1705030 | 1 |
| | Vamos a la viesta popular | Apurate, hermano, deja ya tu casa | Vamos a la fiesta popular | | | Spanish | Miguel Cavada | manifiesta solidaridad. Vamos a la misa ... | | | | | Al Congregarse | | [Apurate, hermano, deja ya tu casa] | | | | | | | 1 | 0 | 1708665 | 1 |
| | Vaya El Canto Con Todos | Quiero un canto que diga | Vaya el canto con todos | | | Spanish | María B. de Gualdieri | | | | Seleccionada en el concurso "Canción Nueva 1978" | | | | [Quiero un canto que diga] | | | | | | | 1 | 0 | 1798202 | 1 |
| | Ven Pecador | Cuán hermoso es ver venir | Jesucristo a ti te llama | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1817398 | 1 |
| | Vive En Jesus Y Seras Feliz | Si tú triste estás y no tienes paz | ¡Qué felicidad estar con él! | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1818174 | 1 |
| | Viene Jesus Otra Vez | En atrios del bello palacio eternal | Viene Jesús otra vez | | | Spanish | Felipe Rivas H. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818206 | 1 |
| | Viajeros A Sion | Incansables compañeros | Yo voy con Jesús | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818269 | 1 |
| | Vere Su Faz | Lo he de ver, ¿cuándo? no sé | Allí veré su faz divina | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1818278 | 1 |
| | Vendra El Rey | ¡Qué gozo y qué placer Mirar a nuestro Rey! | Estar con él en gloria | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1818293 | 1 |
| | Viajando A Sion | Nuestra vivienda no está aquí está en los cielos | Soy peregrino, voy caminando | | | Spanish | Miguel Alvarez C. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818307 | 1 |
| | Vivir Con Cristo | Jesús, mi dicha y mi dulce amor | | | | Spanish | Eustaquio Pineda | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818342 | 1 |
| | Voy A Canaan | Cuando de Egipto yo me huí | Cristo es luz que de noche guió | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1820284 | 1 |
| | Vamos A Sion | Regocijáos los que en el Señor estáis | A sión, vamos marchando ya | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1820331 | 1 |
| | Ven Y Come | Jesús tiene compasión | Ven y come aquí con Cristo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821426 | 1 |
| | Velad Y Orad | Estad alerta, ¡oh pueblo del Señor! | Velad y orad, que viene ya | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821502 | 1 |
| | Verdad, Verdad | Yo no sabía lo que decían | ¿Verdad, verdad Que a ti también él te salvó? | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821561 | 1 |
| | Venid A Mi Todos | Pecador, Cristo te invita | Cristo te invita, oye su voz | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821589 | 1 |
| | Vencedor Por Cristo | El Jesús encuentro la victoria | Y por eso le pido fortaleza | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821645 | 1 |
| | Verdad Que Cristo Muy Bueno Es | Cuando en el mundo me encontraba yo | ¿Verdad, verdad, verdad, Que Cristo muy bueno es? | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821670 | 1 |
| | Victorioso En Cristo | Oí una antigua historia | ¡Oh! victorioso en Cristo | | | Spanish | Nellie Rangel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821697 | 1 |
| | Van A El, Pecador | En la carta de Santiago | Ven a él, pecador, entrégate ahora | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821711 | 1 |
| | Victory for Me | I had wandered, talents squandered | That means victory, victory, victory for me | | | English | James Rowe | | | | | | | | [I had wandered, talents squandered] |  | | | | | | 1 | 0 | 1977820 | 1 |
| | Volveré a la Casa de Mi Padre | Me llené igual que un necio | Volveré a la casa de mi Padre | | | Spanish | Mauricio Centeno, 1957-2021 | | | Luke 15:11-32 | | | Cuaresma | | [Me llené igual que un necio] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1998152 | 1 |
| | Vamos Todos a la Casa del Señor | Entremos como hermanos al encuentro del Señor | Vamos todos a la casa del Señor | | | Spanish | Albert Coppo, n. 1962 | | | Psalm 122 | | | Cantos de Entrada | | [Entremos como hermanos al encuentro del Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2000569 | 1 |
| | Vamos, PUes, a Anunciar | Hemos oído a Cristo | Vamos, pues, a anunciar | | | Spanish | Pedro Rubalcava, n. 1958 | | | | Inspirada por Evangelii Gaudium, exhortación apostólica de S. S. Francisco | | Cantos de Envío | | [Hemos oído a Cristo] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 2002255 | 1 |
| | Ven, Espíritu Santo | Empujas la historia hacia la libertad | Ven, Espíritu Santo Creador | | | Spanish | Paula Richard | | | | | | Espíritu Santo | | [Empujas la historia hacia la libertad] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 2003388 | 1 |
| | Ve y haz tu lo mismo (You Have Answered Rightly) | Bien has respondido (You have answered rightly) | | | | English; Spanish | Gerardo Oberman; Terry MacArthur | | | | | | | | [Bien has respondido] | | | | | | | 1 | 0 | 2012928 | 1 |
| | Victory Is Coming | "Behold the Lamb of God," says John | Victory is coming over yonder, just beyond the setting sun | | | English | Adger M. Pace | | | | | | | | ["Behold the Lamb of God," says John] | | | | | | | 1 | 0 | 2031782 | 1 |
| | Volveremos á cantar | Acogida da Jesús | Volveremos á cantar | | | Spanish | | | | | | | | | CHRIST RECEIVETH SINFUL MEN |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1488164 | 1 |
| | Vengo a Ti, Jesús amado | Vengo a Ti, Jesús amado | | | | Spanish | Albert Lehenbauer, 1891-1955; Johann Franck, 1618-1677 | a Ti, Jesús amado: Líbrame de mi ... | 8.8.8.8.8.8.8.8 | | | | Los Medios de Gracia Santa Comunión; Arrepentimiento y Confesión; Comunión de Cristo; Repentance and Confession; Communion with Christ; Means of Grace Holy Communion | | SCHMÜCKE DICH | | | | | 1 | | 4 | 0 | 844065 | 1 |
| | Vuestras Cabezas Hoy Alzad | Vuestras cabezas, hoy, alzad | | Lift Up Your Heads, Ye Mighty Gates | English | Spanish | George Weissel; Geo. P. Simmonds | | | | | | El Hijo Su Advenimiento | | TRURO | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1754308 | 1 |
| | വിശുദ്ധ ദൈവ കല്പന | വിശുദ്ധ ദൈവ കല്പന അശേഷം ലംഘിച്ചേൻ ഞാൻ | അത്യത്ഭുതം ആയുള്ളതാം | | | Malayalam | Unknown | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 8.7.8.8.7 with refrain | | | | | | HANSON PLACE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1764699 | 1 |
| | Vanomirira Jehova (Those Who Wait upon the Lord) | Vanomirira Jehova (Those who wait upon the Lord) | | | | English; Shona | Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | who wait upon the Lord will renew their ... | 8.8.8.8.11.8.11.8 | | Trad. Shona, Zimbabwe | | Faith | | VANOMIRIRA | | | | | | | 1 | 0 | 1912707 | 1 |