Text Is Public Domain |
---|
| | Father! who dost Thy Spirit give | Father! who dost Thy Spirit give | | | | English | John G. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1122059 | 1 |
| | Father of my only Lord | Father of my only Lord | | | | English | John G. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1122062 | 1 |
| | Father of our blessed Lord | Father of our blessed Lord | | | | English | John G. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1122093 | 1 |
| | Father, taught of Christ to pray | Father, taught of Christ to pray | | | | English | John G. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1122111 | 1 |
| | Far Away | I often think of heathen lands | | | | English | Alonzo J. Abbey | far away, Where many an idol temple ... | | | White Robes (Boston, Massachusetts: Oliver Ditson & Company, 1879), page 49 | | | | [I often think of heathen lands] |   | | | | 1 | | 8 | 1 | 1124572 | 1 |
| | Fully the Lord's | Shall I for fear of feeble man, Refrain from showing God's great plan | | | | English | C. T. Russell | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1169171 | 2 |
| | For Seamen | O God, who metest in thy hand | | | | English | Richard Frederick Littledale (1833— ) | | | Psalm 107:23-30 | | | Seamen | | KEARNS |  | | | | | | 14 | 0 | 1210640 | 1 |
| | Father, on This Day of Days | Father, on this Day of days | Hear us, Father, come, O come! | | | English | Rev. J. B. Atchinson | Hear us, Father, come, O come! Bless us ... | | | | | Children's Services; Children's Services | | AMELIA |    | | | | 1 | | 4 | 0 | 1220200 | 1 |
| | For a Right Spirit | I want a sober mind | | | | | Anonymous | | | | | | Aspiration and Communion | | FRANCONIA |  | | | | | | 14 | 0 | 1231380 | 1 |
| | Fühlt das heiligste entzücken | Fühlt das heiligste entzücken | | | | German | J. W. Geissnhainer, 1771-1838 | | | Colossians 2:6-7 | | | Die heiligen Sacramente Confirmation | | |  | | | | | | 7 | 0 | 1238790 | 1 |
| | Falling on My Knees | Hungry, I come to you | So I wait for you | | | English | Kathryn Scott | Hungry, I come to you, for I ... | 6.7.9.4 with refrain | Psalm 13 | | | Dévotion; Emptiness; Faith; Grace Prevenient Grace; Hearts; Heaven; Hunger; Kneeling; Love (Human); Repentance; Satisfaction; Weariness; Dévotion; Emptiness; Faith; Grace Prevenient Grace; Hearts; Heaven; Hunger; Kneeling; Love (Human); Repentance; Satisfaction; Weariness | | FALLING ON MY KNEES | | | | | | | 1 | 0 | 1270758 | 1 |
| | Flow On Thou Rapid River | Flow on, flow on, thou rapid river | This life is like that rapid river | | | | Dr. J. D. Vinton | | | | | | | | [Flow on, flow on, thou rapid river] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285238 | 1 |
| | Friede mit euch | Der Friede des Herrn will die Herzen verwandeln | Friede mit euch | | | German | Johannes Jourdan; Hans-Werner Scharnowski | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1336402 | 1 |
| | Fall Into Line | Duty is calling her soldiers today | Fall into line, fall into line! | | | English | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1349121 | 1 |
| | Father and Mother | Father and Mother praying | Do you not hear them calling | | | English | Bilhorn | | | | | | | | [Father and Mother praying] |  | | | | | | 2 | 0 | 1349964 | 1 |
| | Florecitas | Cual las florecitas bellas de jardín | | | | Spanish | Eduardo Balderas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1367107 | 1 |
| | Follow Now! | It is time to serve the Lord | Follow now! follow now! | | | English | Rev. Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1416199 | 1 |
| | Follow Jesus | The world looks very beautiful | | | | English | Anna Bartlett Warner | And full of joy to me; The sun shines ... | | | The Diadem by Silas J. Vail (New York: Horace Waters, 1865) | | | | [The world looks very beautiful] |   | | | | 1 | | 37 | 1 | 1420985 | 1 |
| | Forget Yourself and he'll Remember You | When your friends have all forgotten and it seems that no one cares | Just forget yourself and Jesus will remember you | | | English | Herbert Buffum | | | | | | | | [When your friends have all forgotten and it seems that no one cares] | | | | | | | 1 | 0 | 1433127 | 1 |
| | في البيت أو أقصى بلاد | في البيت أو أقصى بلاد | | | | Arabic | Suheil Madanat | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1453941 | 1 |
| | فليملأني روحك | يا رب كل غايتي | فليملأني روحك | | | Arabic | Fawwaz Omeish | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1454172 | 1 |
| | فافرحوا في كل حين | صوت فادينا ينادي | فافرحوا في كل حين | | | Arabic | Albert Haddad | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1454178 | 1 |
| | في رحلة الدرب الطويل | في رحلة الدرب الطويل | | | | Arabic | Suheil Madanat سهيل مدانات | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1454255 | 1 |
| | Footprints of Jesus | They led to Bethany, there's where He stayed | Footprint of Jesus, leading the way | | | English | L. E. C. | They led to Gethsemane, there's where ... | | | | | Gospel Songs | | [They led to Bethany, there's where He stayed] |   | | | | | | 3 | 0 | 1463639 | 1 |
| | Forgive Me, Lord | Forgive me, Lord, if I've not lived to serve and honor you (Perdoa-me, Senhor, se eu não vivi pra te servir) | | Perdoa-me, Senhor | Portuguese | English; Portuguese | Hiram Rollo Jr., b. 1961; Beth Parker, b. 1951 | Perdoa-me, Senhor, se eu ... | 14.14.14.6.10.10.10.6.6.10 | Psalm 51:1-3 | | | Confession; Repentance | | ALDEOTA |  | 207397 | | | 1 | | 3 | 0 | 1468991 | 1 |
| | Farewell, Dear Friends | The parting hour must surely come | Farewell, dear friend, what tenderness | | | English | William Edward Penney | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1470596 | 1 |
| | ففيك نفسي تهدأ | يا مالكا حياتي | ففيك نفسي تهدأ | | | Arabic | Hany Muneer Habeeb هاني منيبر حبيب | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1480147 | 1 |
| | From the Depths: Psalm 130 | If the Lord should mark our guilt | From the depths I call to you | | | English | Nathan Warner | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1484279 | 1 |
| | في شرودي وابتعادي | في شرودي وابتعادي | | | | Arabic | Bassem Shokry باسم شكري | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1525303 | 1 |
| | فرحك مالي ضلوعي | إن الأشبال احتاجت | فرحك مالي ضلوعي | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1526510 | 1 |
| | في يوم مريت علي شفت قيودي في إيدي | في يوم مريت علي شفت قيودي في إيدي | | | | Arabic | Ahdi Waheeb عهدي وهيب | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1526524 | 1 |
| | Follow the Light | List to the call of the Savior | Follow the light, follow the light | | | English | Charles Edward Pollock | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1528986 | 2 |
| | From the Ends of the Earth (Desde el fondo del mar) | From the ends of the earth (Desde el fondo del mar) | | | | English; Spanish | Don Harris, b. 1959; Gary Sadler, b. 1954; Marcos Vidal, b. 1967 | From the ends of the ... | Irregular | Psalm 51:15 | | | Alabanza; Praise; Exalt (Exaltation); Exaltar (Exaltación) | | LORD, MOST HIGH | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1541502 | 1 |
| | Following Jesus | Following Jesus when paths are dreary | Following him in joy and in sorrow | | | English | Edward P. Saunders | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1556997 | 1 |
| | في كل عيد ميلاد | في كل عيد ميلاد في كل عيد ميلاد | | | | Arabic | Majed Adel ماجد عادل | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1562489 | 1 |
| | فوق كل اسم | فوق كل اسم في كل مكان | ياللي مفرحني ليك صوتي ولحني | | | Arabic | Majed Subhi ماجد صبحي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1563352 | 1 |
| | في اسم ربنا يسوع | في اسم ربنا يسوع أتينا كلنا لنعبد | | | | Arabic | يوسف فرج الله | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1563707 | 1 |
| | Fear of the Lord | Lord, incline my wandering heart | | | | English | Benjamin Beddome | | 7.7.7.7.7.7 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1567499 | 1 |
| | Father, Hold the Light | The darkness hangs around my way | Father, hold the light | | | English | Thomas O. Chisholm | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1572822 | 1 |
| | Forward | Each step forward, forward day by day | "Forward, march," the foe must fall | | | English | Judson W. Van DeVenter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1583287 | 1 |
| | Folgen, folgen, folgen wollt ich Jesu | Wie einst die Jünger, mit dem Heiland möcht' ich gehn | Folgen, folgen, folgen wollt ich Jesu | Follow On! | English | German | W. O. Cushing | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1616536 | 1 |
| | Folge dem Herrn! | Wenn auf Jesum wir schau'n | Folge dem Herrn! | Trust and Obey | English | German | John H. Sammis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1616600 | 1 |
| | For God alone | For God alone my soul awaits in silence | | | | English; French; German; Spanish | Eleanor Daley; Dorothea Wulfhorst; Marc Chambron; Martin Junge | | | Psalm 62:1 | | | Response; Antwortgesang; Réponse; Responsorio | | [For God alone my soul awaits in silence] | | | | | | | 2 | 0 | 1631417 | 1 |
| | Following Jesus (Yesu ke piche jayenge ham sab) | Yesu ke piche jayenge ham sab (Following Jesus, savior and Master) | | | | English; Hindhi | Anto Amarnad; Colin Gibson | | | | | India | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1639120 | 1 |
| | For love to all the human race | O Father! when the soften'd heart | | | | English | Miss Chandler | | 8.8.8.8 | | | | Friends of the Slave Assembled to Pray | | |  | | | | | | 15 | 1 | 1641518 | 1 |
| | Fasse Mut! | Er zerbricht alle Ketten | | Jesus Breaks Every Fetter | English | German | Charlie D. Tillman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1658515 | 1 |
| | Fasse Mut! Fasse Mut! | Fasse Mut! Fasse Mut! | | | | German | Rudolf Wiss | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1696373 | 1 |
| | Freiheit wird uns werden | Freiheit wird uns werden | | | | German | Chr. Clöter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1696449 | 1 |
| | For God so loved the world that God gave the only Son | As Moses lifted the serpent up | For God so loved the world that God gave the only Son | | | English | Rusty Edwards | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1700410 | 1 |
| | Fishing For My Lord | Jesus walked beside the sea | I'll go fishing, I'll go fishing for my Savior | | | English | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1708675 | 2 |