| Text Is Public Domain |
|---|
| | Drive Away the Clouds | Tho' the clouds may oft hover o'er us | With a song of cheer spread sunshine here | | | English | J. R. Baxter, Jr. | | | | | | | | [Tho' the clouds may oft hover o'er us] | | | | | | | 1 | 0 | 1380633 | 1 |
| | Drive Away the Clouds With a Song | When the way is weary Dark and dull and gray | Drive away the clouds | | | English | James Wells | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 201252 | 2 |
| | Drive Him Out | A dreadful foe is in our land | O drive him out, O drive him out! | | | English | Harriet E. Jones | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 41305 | 3 |
| | Drive it Away With a Song | What though a cloud should sweep over your sky | Drive it away, drive it away | | | English | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 196092 | 4 |
| | Drive It Out! | There's an evil in the land | Drive it out! | | | English | G. W. L. | | | | | | Temperance | | [There's an evil in the land] |  | | | | | | 1 | 0 | 1622355 | 1 |
| | Drive the clouds away | In this world so dark and dreary (Wells) | Drive the clouds away | | | English | James Wells | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 104004 | 1 |
| | Drive the Clouds Away | Is there a beautiful thought in your heart | Doing the Savior's pleasure | | | English | Ada Blenkhorn | Is there a beautiful thought in your ... | | | | | Joy | | [Is there a beautiful thought in your heart] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1485042 | 1 |
| | Drive the Clouds Away With a Song | Though the sky is clouded and your heart is sad | Drive the clouds away, drive them all away | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2131095 | 1 |
| | Drive the nail aright, boys | Drive the nail aright, boys | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64353 | 1 |
| | Drive the Saloon Away | What stir is this throughout the land? | These are the hosts of Temperance | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 196046 | 1 |
| | Driven By a Demon | [Driven By a Demon] | | | | English | Richard Leach | | | Mark 1:28 | Go Worship At Emmanuel's Feast (Selah Publishing, 2001) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 5905 | 1 |
| | Driving to Port | Though hard the winds are blowing | | | | English | H. S. Swasey | | | | | | | | | | | | | | | 37 | 1 | 180425 | 37 |
| | Droben beim Herrn | Jede Versuchung hienieden | | | | German | | | | | | | | | [Jede Versuchung hienieden] | | | | | | | 1 | 0 | 1780964 | 1 |
| | Droben im Himmel ist Ruh | Aud dieser Welt ist Not und Leid, Viel Weinen | Droben ist süße Ruh, Droben ist süße Ruh | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49832 | 1 |
| | Droben in Zion endet der Schmerz | Wer weist den Weg nach der oberen Stadt? | Droben in Zion endet der Schmerz | | | German | K. Gerok | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 1656627 | 2 |
| | Droben ist Ruh' | Wir sind nur Pilger hier | | | | German | Ernst Roos | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 933750 | 8 |
| | Droben ist Ruh'! | Droben ist Ruhe, droben ist Frieden | Droben ist Ruh'! | | | German | A. G. S. | | | | | | | | [Droben ist Ruhe, droben ist Frieden] |  | | | | | | 2 | 0 | 1662726 | 2 |
| | Droben ist Ruh, ja himmlische Ruh | Droben in Eden, herrliche Ruh | Droben ist Ruh, ja himmlische Ruh | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1657040 | 3 |
| | Droben stehet die Kapelle | Droben stehet die Kapelle | | | | German | Ludwig Uhland | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64360 | 2 |
| | Droben wenn wir überwinden | Droben wenn wir überwinden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64363 | 1 |
| | Droej ej du, oeppna nu | Lyssna, Hoer, hur ljufilgt Jesus | Droej ej du, oeppna nu | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121182 | 1 |
| | Droejej du | Lyssna, Hoer, hur | Droejej du | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121181 | 1 |
| | Drooping soul, shake off thy fears | Drooping soul, shake off thy fears | | | | English | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 34 | 1 | 64367 | 34 |
| | Drop a Little Kind Word In | Do you speak for Jesus ev'rywhere you go? | Drop a little kind word in | | | English | Robt. H. Walton | | | | | | | | [Do you speak for Jesus ev'rywhere you go?] |  | | | | | | 2 | 0 | 1984278 | 2 |
| | Drop Down Dew | The heavens declare the glory of God, The earth sings out, telling of His love | Drop down dew, O gracious heavens | | | English | Judy O'Sheil | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 167417 | 1 |
| | Drop down, dew, and bring the just one | Drop down, dew, and bring the just one | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 64372 | 2 |
| | Drop Down Dew (Rorate Caeli) | Do not be angry with us, Lord; do not remember our iniquities | Drop down dew, heavens from above (Rorate caeli de super) | Rorate caeli | Latin | English; Latin | | Drop down dew, heavens above, let ... | | | Latin hymn; Tr. composite sources | | Advent | | [Do not be angry with us, Lord; do not remember our iniquities] |  | | | | | 1 | 1 | 1 | 1436220 | 1 |
| | Drop down, ye heavens from above | Drop down, ye heavens from above | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 64373 | 3 |
| | Drop, Drop, Slow Tears | Drop, drop, slow tears, and bathe those beauteous feet | | | | English | Phineas Fletcher | | 10.10 | | | | | | | | | | | | | 21 | 1 | 64374 | 21 |
| | Drop the Anchor | Drop the anchor of hope from the Ship of Life | | | | English | Jessie Brown Pounds | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64375 | 1 |
| | Drop the limpid waters now | Drop the limpid waters now | | | | | John Bowring | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64376 | 4 |
| | Drop the shining seed of truth | As the seed is so the harvest | Drop the shining seed of truth | | | | L. F. Cole | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 48885 | 1 |
| | Drop ye dew, O gracious heaven | Drop ye dew, O gracious heaven | | | | | John Bowring | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64377 | 2 |
| | Dropping down the troubled river | Dropping down the troubled river | | | | English | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 64378 | 14 |
| | Dropping, dropping, dropping | Dropping, dropping, dropping | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64379 | 1 |
| | Dropping pennies | Giving pennies for the Lord | Drop, drop, hear them fall | | | | Alfred Beirly | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 72950 | 1 |
| | Dropping Pennies | Hear the pennies dropping | Dropping, dropping | | | English | Fidelia H. DeWitt | | | | | | | | | | | | | | | 46 | 1 | 81819 | 46 |
| | Drops in the ocean, are all our tears | Drops in the ocean, are all our tears | | | | | Jacob Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64382 | 1 |
| | Drops of rain, drops of rain | Drops of rain, drops of rain | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64384 | 1 |
| | Drops of Water | Be ye not afraid Of what tomorrow brings | We are drops of water | | | | | | | | | | | | [Be ye not afraid Of what tomorrow brings] | | | | | | | 1 | 0 | 1389356 | 1 |
| | D'ror yikra l'vein im bat (דְּרוֹר יִקְרָא לְבֵן עִם בַּת) | D'ror yikra l'vein im bat (דְּרוֹר יִקְרָא לְבֵן עִם בַּת) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [D'ror yikra l'vein im bat] | | | | | | | 1 | 0 | 1298332 | 1 |
| | Dros bechadur buost farw | Dros bechadur buost farw | | | | Welsh | William Williams (1716-1791) | | | | | | | | NASARETH | | | | | | | 2 | 0 | 1152087 | 2 |
| | Dros y bryniau tywyll niwlog | Dros y bryniau tywyll niwlog | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 64385 | 3 |
| | Өдрөөс өдөрт | Өдрөөс өдөрт өнгөрөх мөч бүрт би | | Blott en dag, ett ögonblick i sänder | Swedish | Mongolian | Karolina W. Sandell-Berg; Unknown | Өдрөөс өдөрт өнгөрөх ... | 10.9.10.9 D | | | | | | BLOTT EN DAG |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1729775 | 1 |
| | Өдрөөс Өдөрт бид барьсаар | Бүх дэлхийн харж чадахгүй байгаа сүмийг бид | Өнгөрөн урсах мөч бүрт | We are building in sorrow, and building in joy | English | Mongolian | Fanny Crosby; Unknown | Бүх дэлхийн харж ... | | | | | | | [Бүх дэлхийн харж чадахгүй байгаа сүмийг бид] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1730297 | 1 |
| | Drüben in dem seligen Land | Uns're Schritte eilen der Heimat zu | Drüben in dem seligen Land | We are on our way to a home on high | English | German | Charles Hutchinson Gabriel; E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186206 | 2 |
| | D'rum frisch hinauf! Geht nehmt es ein | Zieht frisch hinauf und nehmt es ein | D'rum frisch hinauf! Geht nehmt es ein | | | German | C. Reuß | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1871744 | 1 |
| | D'rum, halt, mich nicht mit Eitlem auf | Ich weiß, dass mein Erlöser lebt, Er hat für | D'rum, halt, mich nicht mit Eitlem auf | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 99162 | 1 |
| | D'rum liebe ich Jesus! | Es blutete das Lamm für mich | D'rum liebe ich Jesus | O How I Love Jesus | English | German | | | | | | | | | [Es blutete das Lamm für mich] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1536713 | 4 |
| | Drum muss loben, drum muss ruehmen | Drum muss loben, drum muss ruehmen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64391 | 1 |