Text Is Public Domain |
---|
| | 바 다 와 하 늘 의 주 (내 가 여 기 있 나 이 다) (I, the Lord of Sea and Sky (Here I Am, Lord)) | 바 다 와 하 늘 의 주 (I, the Lord of sea and sky) | 내 가 여 기 있 나 이 다 (Here I am, Lord. Is it I, Lord?) | I, the Lord of sea and sky | English | English; Korean | Dan Schutte | | 7.7.7.4 D with refrain | Isaiah 6:8 | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Evangelism and Mission; Installation Services; Mission and Outreach; Ordination; 전도 와 선교; 임명 신 / 임직; 선교 와 봉사; 안수 | | HERE I AM, LORD | | | | | 1 | 63 | 0 | 1303045 | 1 |
| | ba hevero, ry mpanota! (Remember, O sinner) | ba hevero, ry mpanota! (Remember, O sinner) | | | | Malagasy | | | 8.7.8.7 D | | | | | | TOPEKA (Sankey) | | 187797 | | | 1 | 3 | 0 | 1319785 | 1 |
| | Baack to the Bible | "Back to the Bible," 'tis the motto we'll obey | "Back to the Bible," obey it one and all | | | English | C. B. W. | | | | | | | | ["Back to the Bible," 'tis the motto we'll obey] | | | | | | 1 | 0 | 1833921 | 1 |
| | Baada ya kazi na taabu zote | Baada ya kazi na taabu zote | | When all my labours and trials are over | English | Swahili | C. H. Gabriel | | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kungoja Utukufu wa Bwana na kurudi kwake | | | | | | | | 1 | 0 | 1937353 | 1 |
| | בָּאָה שַׁבָּת | Ba'ah Shahbaht bah Shahbaht (בָּאָה שַׁבָּת) | | | | Hebrew | Ben Zion Toback | | | | | | Sabbath Hymns and Songs | | [Ba'ah Shahbaht bah Shahbaht] | | | | | | 1 | 0 | 1060980 | 1 |
| | B-a--Ba | B-a ba b-e be, b-i bi ba be bi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1002620 | 1 |
| | Baba, Mwana, Roho | Baba, Mwana, Roho, Mungu mwenye enzi | | Holy, holy, holy, Lord God Almighty | English | Swahili | Reginald Heber; Anonymous | | | | | Kenya | | | | | | | | | 2 | 0 | 1158429 | 2 |
| | Baba, Tino Tenda (God, We Thank You) | Baba tino tenda (God, we thank you) | | | | English; Shona | Patrick Matsikenyiri; Daniel Charles Damon | | Irregular | Acts 27:35 | Trad. Shona, Zimbabwe | | Table Grace | | BABA TINA TENDA | | | | | | 1 | 0 | 1937385 | 1 |
| | Baba uliye mbinguni | Baba uliye mbinguni | | Vater unser im Himmelreich | German | Swahili | M. Luther, 1483-1546 | | | | | | Kumtambikia Mungu Kumsifu na kumwomba Mungu | | | | | | | | 1 | 0 | 1932678 | 1 |
| | Baba Yetu Aliye Mbinguni | Baba yetu aliye mbinguni | Anipenda Mwokozi Yesu | | | Swahili | | | | Ephesians 5:2 | | | Upendo Wa Mungu; Wokovu | | | | | | | | 2 | 0 | 1791987 | 2 |
| | Baba Yetu Mwema (Sala Ya Bwana) | Baba yetu mwema uliye mbinguni | | | | Swahili | | | | Matthew 6:9 | | | Maombi | | | | | | | | 1 | 0 | 1792008 | 1 |
| | Baba Yetu Tunakusifu | Baba yetu tunakusifu twatukuza jina lako | | | | Swahili | David Makathimo | | | | | | | | [Baba yetu tunakusifu twatukuza jina lako] | | | | | | 2 | 1 | 1168977 | 2 |
| | Baba yetu uliye mbinguni | Baba yetu uliye Mbinguni | | | | Swahili | | Baba yetu uliye mbinguni, Jina lako ... | | | | | Kumtambikia Mungu Kumsifu na kumwomba Mungu | | | | | | | | 2 | 0 | 1933075 | 1 |
| | Babamendàn nin tchitchag | Babamendàn nin tchitchag | | | | Ojibwe | Frederic Baraga | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1803819 | 1 |
| | Babangu kule mbinguni | Babangu kule mbinguni | | Mein Vater, der im Himmel wohnt | German | Swahili | H. Bone | | | | | | Kumtambikia Mungu Nyimbo za asubuhi | | | | | | | | 1 | 0 | 1932513 | 1 |
| | Babe divine cradled thus | Lo! amid the shades of night | Babe divine cradled thus | | | English | Mary Ann Thomson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 117383 | 1 |
| | Babe of Bethlehem | There was a time on earth (Kennedy) | Prepare, prepare | | | | H. H. Kennedy | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 175255 | 1 |
| | Babe of Bethlehem | All hail, happy day, when enrobed in our clay | Then shout, shout for joy | | | | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | 48 | 0 | 225902 | 1 |
| | Babe of Bethlehem, hear | By the word to Mary given | Babe of Bethlehem, hear | | | English | Cecilia M. Caddell | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 286694 | 1 |
| | Babe of Bethlehem renowned | Children hail the holy stranger | Babe of Bethlehem renowned | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 56750 | 1 |
| | Babel gwympa, er ei chryfad | Babel gwympa, er ei chryfad | | | | Welsh | D. Hy.; W. A. | | | | | | | | BETHANY | | | | | 1 | 1 | 0 | 1400174 | 1 |
| | Babel's Fallen | Babel's walls, so long obscuring | Babel’s fallen, hallelujah! | | | | D. O. T. | Babel’s walls, so long obscuring All ... | 8.7.8.7 D | Isaiah 21:9 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Babels_Fallen); The Gospel Trumpet Company, Truth in Song, 1907 (3) | | | | [Babel’s walls, so long obscuring] | | 88060 | | | 1 | 2 | 0 | 34175 | 2 |
| | Babels' Streams | Oh no, we cannot sing the songs | | | | | D. R. Thomason | | 8.6.8.6 | | | | | | THE CAPTIVE'S SONG | | | | | | 18 | 0 | 1204981 | 1 |
| | Babel's Streams | By Babel's streams we sat and wept | | | | | | | | | Scottish Psalter and Paraphrases, 1650 | | | | BABEL'S STREAMS | | | | | | 10 | 0 | 1443424 | 1 |
| | Babes of Zion | Thou, who didst with love and blessing | | | | | Jane Taylor | | | | | | | | | | | | | | 38 | 0 | 835108 | 1 |
| | Baby and cloud | What are you doing | | | | | Mrs. L. M. Beal Bateman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 195354 | 1 |
| | Baby brother, baby brother | Baby brother, baby brother | | | | English | | | | | Hymns for Infant Children | | | | [Baby brother, baby brother] | | | | | | 5 | 0 | 1889208 | 5 |
| | Baby Bye, Here's a Fly | Baby bye here's a fly | | | | English | Theodore Tilton | | | | | | | | [Baby bye here's a fly] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1807136 | 4 |
| | Baby, close those eyes of thine | Baby, close those eyes of thine | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50842 | 1 |
| | Baby Dear | Baby dear, baby dear | | | | English | | dear, baby dear, Don't you cry, Father ... | | | Traditional American | | Family; Lullabies | | [Baby dear, baby dear] | | | | | | 1 | 0 | 1716061 | 1 |
| | Baby girl | Sleep, my baby, gently | Sleep, sleep, sleep | | | | Charles S. Nutter | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158969 | 1 |
| | Baby, I pray | Baby, I pray | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50843 | 1 |
| | Baby is a sailor boy | Baby is a sailor boy | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50844 | 1 |
| | Baby is crying, while mother is trying | Baby is crying, while mother is trying | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50845 | 2 |
| | Baby is sick today | Baby is sick today | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50847 | 2 |
| | Baby Jesus | On a bed of sweet, new hay | | | | English | Elizabeth M. Shields | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 144424 | 3 |
| | Baby Jesus | Baby Jesus went to sleep | | | | English | Kathryn Peck | Baby Jesus went to sleep On a bed of ... | | | | | Songs Suitable for Nursery; Songs Suitable for Kindergarten; Jesus' Birth; Christmas | | [Baby Jesus went to sleep] | | | | | | 1 | 0 | 261336 | 1 |
| | Baby Jesus | Baby Jesus! what shall we bring | | | | English | Elizabeth Gibson | | | | | | | | [Baby Jesus! what shall we bring] | | | | | | 1 | 0 | 1696618 | 1 |
| | Baby Jesus, Fast Asleep | Baby Jesus, fast asleep | | | | English | Nancy Byrd Turner | | | | | | | | [Baby Jesus, fast asleep] | | | | | | 4 | 0 | 1980225 | 4 |
| | Baby Jesus Lay in a Manger | Baby Jesus, lay in a manger | | | | English | Charlotte E. Couchman | Baby Jesus, lay in a manger, close ... | | | | | | | [Baby Jesus, lay in a manger] | | | | | | 1 | 0 | 1931916 | 1 |
| | Baby Jesus, what we bring | Baby Jesus, what we bring | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50853 | 1 |
| | Baby Jesus, who dost lie | Baby Jesus, who dost lie | | | | English | Charles Kingsley | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1874861 | 1 |
| | Baby Loves Jesus, Too | In the home where Jesus is an honored guest | Dear little baby, Jesus loves baby | | | English | John Lane | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 103074 | 2 |
| | Baby Moses | Who will take little baby | | | | English | Florence Hoatson | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 204628 | 5 |
| | Baby Moses | By the flags along the river | | | | | V. Roe | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 286602 | 1 |
| | Baby on the porch | Out in the porch by the open door | | | | | E. M. Miller | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148278 | 1 |
| | Baby, what do the blossoms say | Baby, what do the blossoms say | | | | | Sarah E. Henshaw | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 261338 | 1 |
| | Baby, what does the robin say | Baby, what does the robin say | | | | | Sarah Edwards Henshaw | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 50855 | 1 |
| | Baby-land, O cradle-land | We all came from Baby land | Baby-land, O cradle-land | | | | H. B. Newell | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 189065 | 1 |
| | BABYLON | By the waters, the waters of Babylon | | | | | | | | Psalm 137 | | | | | BABYLON | | | | 1 | 1 | 18 | 0 | 1370904 | 1 |