Text Is Public Domain |
---|
| | Little Soldiers of the King | Little soldiers of the King | Little soldiers, all our best we gladly bring | | | English | Lizzie DeArmond | Little soldiers of the King, ... | | | | | | | [Little soldiers of the King] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2264338 | 1 |
| | Words of Cheer | Words of cheers, words of cheer | Sound them and ring them and send them along | | | English | W. C. Poole | Words of cheers, words of cheer, ... | | | | | | | [Words of cheers, words of cheer] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2265388 | 1 |
| | You’ll Have to Be Careful | If you would be healthy | Ready, steady ever | | | English | Frances McKinnon Morton | Refrain: Ready, steady ever, Clean ... | | | | | | | [If you would be healthy] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2265393 | 1 |
| | O blest the souls that see and hear | O blest the souls that see and hear | | | | | F. L. Hosmer | | | | | | Work and Warfare | | THORPE | | | | | | | 5 | 0 | 2303600 | 1 |
| | Jesus, Lord of Life | Jesus Lord of life, we gather | | | | | D. T. Niles | | | | | | | | PURE HEART | | | | | | | 1 | 0 | 2316163 | 1 |
| | Ĉiu part' de la tero | Ĉiu part' de la tero | | Jeder Teil dieser Erde | | Esperanto (via German) | siɂał (Sealth, Seattle aŭ Seatlo); Albrecht Kronenberger | de la tero 2 estas al ni sankta. ... | | Psalm 24:1 | EDL2 6 (= Ad 611) | | Care for the Earth; Rounds, Canons, etc. | | JEDER TEIL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2325367 | 1 |
| | Every part of the earth | Every part of the earth | | Jeder Teil dieser Erde (Ĉiu part' de la tero) | | English | siɂał (Sealth, Seattle aŭ Seatlo); Leland Bryant Ross | the earth 2 is for us holy. ... | | Psalm 24:1 | | | Care for the Earth | | JEDER TEIL DIESER ERDE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2331058 | 1 |
| | My Soul Shall Be Satisfied | I know not when the time shall be | Be satisfied, when I behold | | | English | Addie Pannell | not when the time shall be For God to ... | | | | | | | [I know not when the time shall be] | | | | | 1 | | 2 | 1 | 2394947 | 1 |
| | What Then Are They, Who Dare Deride | What then are they, who dare deride | | | | English | Charles Wesley | dare deride Thy saints for doing ... | 8.6.8.6 D | | Short Hymns on Select Passages of Holy Scripture (Bristol, England: E. Farley, 1762) | | | | ALAMEDA | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2418669 | 1 |
| | Redeeming Grace | Oh! could I tell the matchless worth | Grace, grace, wonderful grace | | | English | Porter Garrett | | | | | | | | [Oh! could I tell the matchless worth] | | | | | | | 1 | 0 | 2429644 | 1 |
| | I will cry mercy (Cry mercy) | I will cry mercy | | | | English | Steve Bassett; Sue Rinaldi | | | | | | The Church of Jesus Christ Outreach of the Church - Evangelism and Mission; Living the Christian Life Commitment and Dedication to Service | | [I will cry mercy] | | | | | | | 1 | 0 | 2455572 | 1 |
| | O Lord, I want to sing Your praises | O Lord, I want to sing Your praises | Alleluia, allelu | | | English | Andy Park | | | Psalm 63 | | | Living the Christian Life Praise and Thanksgiving; Living the Christian Life Celebration; Living the Christian Life Proclamation; Living the Christian Life Commitment and Dedication to Service; Songs Suitable for Children | | [O Lord, I want to sing Your praises] | | | | | | | 1 | 0 | 2455632 | 1 |
| | Glorious | When you come into his presence | | | | English | Martha D. Munizzi; Israel Houghton | you come into his presence lifting ... | | | | | God's Glory and Power | | [When you come into his presence] | | | | | | | 1 | 0 | 2460232 | 1 |
| | In the hour of distress | In the hour of distress | | | | | | | | | | | | | [In the hour of distress] | | | | | | | 2 | 0 | 2472751 | 1 |
| | Not By Might | "Not by might, nor by pow'r, but by my spirit," saith the Lord of hosts | | | | English | | pow’r, but by my spirit,” saith the ... | | Zechariah 4:6 | | | | | ["Not by might, nor by pow'r, but by my spirit," saith the Lord of hosts] | | | | | | | 1 | 0 | 2495832 | 1 |
| | One by One | One by one, the years are flying | One by one, when life is ended | | | English | Miss Ida Hedrick | One by one the years are flying, ... | | | | | | | [One by one, the years are flying] | | | | | | | 2 | 1 | 2505734 | 1 |
| | Then Do I Love Jesus | When I think of Jesus’ love | | | | English | Mary A. Kidder | When I think of Jesus’ love, Jesus, ... | 7.6.7.6.7.7.7.6 | | Alt.: Precious Jewels by J. H. Leslie and R. B. Mahaffey (New York: C. M. Cady, 1878) | | | | SHILLONG | | | | | 1 | | 8 | 1 | 2511807 | 1 |
| | Salmo 96:1-6 Cuenten a todos los pueblos | Cantad a Jehová cántico nuevo | Cuenten a todos los pueblos | | | Spanish | | | | Psalm 96:1-6 | | | Salmos; Evangelismo; Evangelism; Salmos; Psalms | | SALMO 96 | | | | | | | 2 | 0 | 2551345 | 1 |
| | Colour me free! | Colours are beautiful, colours are free | Colour me free! colour me free! | | | Latin | Cecily Sheehy | Celebate the colours we be! When we're ... | | | | | Children; Race/Culture; Unity | | [Colour me free! colour me free] | | | | | | | 1 | 0 | 2563828 | 1 |
| | Jésus, Le Fils De Dieu | Jésus, le Fils de Dieu, est venu sur la terre | | | | French | Charles-François Recordon, 1800-1870 | Jésus, le Fils de Dieu, est venu ... | | | | | | | [Jésus, le Fils de Dieu, est venu sur la terre] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2573518 | 1 |
| | Kis Kezed,Kis Szíved | Gyermekkezek, gyermekszívek | | Little hands, be free in giving | | Hungarian | Augusta Larned; Anna Piroska Williams | gyermekszívek, Jót ... | | | | | | | [Gyermekkezek, gyermekszívek] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 2597560 | 1 |
| | Not I, But Christ | There is a foe whose hidden pow'r | | | | English | Rev. A. B. Simpson | | | | | | | | [There is a foe whose hidden pow'r] | | | | | | | 2 | 0 | 2640348 | 1 |
| | The Right Side | Would you know a wise and wondrous watchword? | Look on the right side, keep on the bright side | | | English | Rev. A. B. Simpson | | | | | | | | [Would you know a wise and wondrous watchword?] | | | | | | | 1 | 0 | 2640404 | 1 |
| | Look Aloft! | Troubled soul, why thus desponding? | Look aloft! the clouds are breaking | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Troubled soul, why thus desponding?] | | | | | | | 1 | 0 | 2656867 | 1 |
| | Children of Zion | Children of Zion, welcome your King | Welcome your King, welcome your King | | | English | David Keppel | | | | | | | | [Children of Zion, welcome your King] | | | | | | | 1 | 0 | 2656878 | 1 |
| | In the Dew | Your sickles swing in the dew | | | | English | Minnie W. Baines-Miller | | | | | | | | [Your sickles swing in the dew] | | | | | | | 1 | 0 | 2656902 | 1 |
| | O, to Be There! | O, to be there! | | | | English | | | | | | | | | [O, to be there!] | | | | | | | 6 | 0 | 2656904 | 1 |
| | Home Over the Sea | Only a moment of parting and tears | Home, home, over the sea | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Only a moment of parting and tears] | | | | | | | 1 | 0 | 2656957 | 1 |
| | Glory to God | Glory to God, our strength and our Redeemer! | Shout, shout aloud, ye armies of the faithful | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Glory to God, our strength and our Redeemer!] | | | | | | | 1 | 0 | 2656964 | 1 |
| | Seas Are Calm and Skies Are Clear | Blessed Saviour! King of Glory! | Blessed Saviour! King of Glory! | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Blessed Saviour! King of Glory!] | | | | | | | 1 | 0 | 2656981 | 1 |
| | Are You Anchored? | Are you anchored on the Rock of Ages? | Are you anchored, safely anchored? | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [Are you anchored on the Rock of Ages?] | | | | | | | 1 | 0 | 2656987 | 1 |
| | Easter Morning | Wake! Christian, wake! the day is at the dawning | Morning of Easter! morning of light! | | | English | Mary A. Lathbury | | | | | | | | [Wake! Christian, wake! the day is at the dawning] | | | | | | | 1 | 0 | 2657033 | 1 |
| | Aniołowie z niebios | Aniołowie z niebios | Zaśpiewajcie już godową pieśń | | | Polish | Anonymous; ks. Paweł Sikora | Aniołowie z niebios nucą chwały ... | | | | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | ANIOŁOWIE Z NIEBIOS | | | | | | | 1 | 0 | 2657190 | 1 |
| | Whit-Sunday | I will declare the decree, The Lord hath said unto me: Thou art My Son | | | | English | | | | | | | | | [I will declare the decree, The Lord hath said unto me: Thou art My Son] | | | | | | | 5 | 0 | 2695171 | 1 |
| | Cradle Song | Over the hill the new moon drifts | | | | English | L. A. Craighan | | | | | | | | [Over the hill the new moon drifts] | | | | | | | 1 | 0 | 2732882 | 1 |
| | Ring, Ring the Bells | The Christmas bells are ringing | Ring, ring the bells | | | English | | | | | | | | | [The Christmas bells are ringing] | | | | | | | 1 | 0 | 2732910 | 1 |
| | Come, White Angels | Come white angels, to baby and me | The angels are coming to thee! | | | English | | | | | | | | | [Come white angels, to baby and me] | | | | | | | 3 | 0 | 2732945 | 1 |
| | Forward, March | Fight for the Hero who leadeth to glory | Forward, march! to victory we onward go | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Fight for the Hero who leadeth to glory] | | | | | | | 1 | 0 | 2741282 | 1 |
| | The Promise that He Made | Tho' your sins be as the sands on the seashore wide | Trust Him evermore, he is faithful | | | English | Alex M. McCrae | | | | | | | | [Tho' your sins be as the sands on the seashore wide] | | | | | | | 1 | 0 | 2741296 | 1 |
| | Thank God, I'll Be There | When loud the trump of judgment rolls | I'll be there where harps are ringing | | | English | Alex M. McCrae | | | | | | | | [When loud the trump of judgment rolls] | | | | | | | 1 | 0 | 2741323 | 1 |
| | Follow Where He Leadeth | Follow, follow where the Master leadeth | Follow, Follow | | | English | Ida L. Reed | | | | | | | | [Follow, follow where the Master leadeth] | | | | | | | 1 | 0 | 2741329 | 1 |
| | Working Together With God | My work will be worthy if done for Thee | Working together with Thee, Lord | | | English | Mrs. Frank A. Breck | | | | | | | | [My work will be worthy if done for Thee] | | | | | | | 1 | 0 | 2741351 | 1 |
| | World-Wide Salvation | Who will volunteer for the army gath'ring now? | World wide salvation | | | English | Mrs. Frank A. Breck | | | | | | | | [Who will volunteer for the army gath'ring now?] | | | | | | | 1 | 0 | 2741357 | 1 |
| | A Ransom for Me | O word of love beyond belief | He died as a ransom for me | | | English | Edith Sanford Tillotson | | | | | | | | [O word of love beyond belief] | | | | | | | 1 | 0 | 2741376 | 1 |
| | The Heavenly Joy | Angel choirs rejoicing thrill the parting sky | "Glory to God!" They joyous sing | | | English | Alex M. McCrae | | | | | | | | [Angel choirs rejoicing thrill the parting sky] | | | | | | | 1 | 0 | 2741434 | 1 |
| | Hey, Hey, Ho | Hey, hey, ho, the north winds blow, o'er the ice and frozen snow | | | | English | M. L. Hohman | | | | | | | | [Hey, hey, ho, the north winds blow, o'er the ice and frozen snow] | | | | | | | 1 | 0 | 2752237 | 1 |
| | Early let me bend my footsteps | Early let me bend my footsteps | | | | English | Pastor Chang; Frank W. Price | | | | | | | | PURE HEART | | | | | | | 1 | 0 | 2769273 | 1 |
| | Letanía de Alabanza/Kyrie Litany of Praise | Te alabamos, Señor, Aurora celestial (We praise you, O Lord, Dawn from on high) | Kýrie eléison | | | English; Spanish | Jaime Cortez, n. 1963; Ana Victoria Demezas, n. 1958; Bob Hurd, n. 1950 | | | | | | Misas Cantadas | | [Kýrie eléison] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 2784948 | 1 |
| | Cristo fué un niño como yo | Cristo fue un niño alegre como yo | | | | Spanish | B. C. | | | | | | | | [Cristo fue un niño alegre como yo] | | | | | | | 1 | 0 | 2795090 | 1 |
| | Vinde A Jesus | Oh! Vinde a Jesus que, de braços abertos | | | | Portuguese | Frederick William Faber (1814-1863); Henry Maxwell Wright (1849-1931) | Oh! Vinde a Jesus que, de braços ... | | | | | | | SURREY CHAPEL | | | | | | | 1 | 0 | 2831056 | 1 |