Text Is Public Domain |
---|
| | Caminos abiertos, Los padred y abuelos | Los padres y abuelos marcaron la senda | Caminos abiertos | | | Spanish | Antonio Schimpf, n. 1962 | | | John 8:12 | | | Iglesia | | IELA 100 AÑOS | | | | | | | 1 | 0 | 2023360 | 1 |
| | Por Palabra, Dios, creaste | Por Palabra, Dios, creaste | | | | Spanish | Roberto A. Weber, n. 1990 | | | John 8:12 | | | Palabra de Dios | | SCHMÜCKE DICH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2023513 | 1 |
| | Free, Free, Free | Free, free, free! For He carried my sins on the tree | | | | English | H. W. Guinness | | | John 8:36 | | | | | [Free, free, free! For He carried my sins on the tree] | | | | | | | 1 | 0 | 2040076 | 1 |
| | Nosso guia és tu, Jesus | Nosso guia és tu, Jesus | | Jesus soll die Losung sein | German | Portuguese | Benjamin Schmolck; Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | John 8:12 | | | Passagem de Ano | | MEINEN JESUM LASS' ICH NICHT (DARMSTADT) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2054743 | 1 |
| | Completely Known, Completely Loved | Completely known, completely loved; my heart is seen by God above | Completely known, completely loved; I'm covered by my Savior's blood | | | English | Matt Boswell; Matt Papa | | 8.8.8.8 with refrain | John 8:36 | | | Adoption of Believers; Atonement; God as Judge; Love Of God; Love; Assurance of Salvation | | COMPLETELY KNOWN | | | | | | | 1 | 0 | 2076761 | 1 |
| | Grace | Your grace, that leads the sinner home | By grace I am redeemed, by grace I am restored | | | English | Jonny Robinson; Niki Shepherd; Rich Thompson | | 8.7.8.7 with refrain | John 8:36 | | | The Gospel; Grace | | RESTORING GRACE | | | | | | | 1 | 0 | 2076814 | 1 |
| | Jesus, Your Name | Jesus, your name, Prince and Peace, quiets my soul | | | | English | Keith Getty; Kristyn Getty; Ian Hannah | | | John 8:36 | | | Jesus as Savior; Adoration of Jesus; Names Of Jesus ; Reign of Jesus | | JESUS, YOUR NAME | | | | | | | 1 | 0 | 2077567 | 1 |
| | The Night Song | In the darkness God will keep me | All this day your hand has held me, God of heaven by my side | | | English | Colin Keith Robert Buchanan; Jonny Robinson; Rich Thompson | | 8.7.8.7 with refrain | John 8:12 | | | Providence of God; Rest; Salvation; Thanksgiving; Hymns for Little Children | | THE NIGHT SONG | | | | | | | 1 | 0 | 2078919 | 1 |
| | Behold, the Word (Very God of Very God) | Behold, the Word the Father spoke to bring forth all creation | Very God of very God, the true Light of Light | | | English | Joel Stamoolis; Naomi Stamoolis | | 8.7.8.7 with refrain | John 8:12 | | | Advent of Jesus; Birth of Jesus; Epiphany of Jesus | | BEHOLD THE WORD | | | | | | | 1 | 0 | 2082943 | 1 |
| | Ó Deus, nós te louvamos | Ó Deus, nós te louvamos | | | | Portuguese | Martinho Lutero Hasse | | | John 8:31-32 | | | Reforma | | Ó DEUS, NÓS TE LOUVAMOS | | | | | | | 1 | 0 | 2087658 | 1 |
| | Amoroso, nos convida | Amoroso, nos convida Cristo para a Comunhão | | Jesucristo nos convida | Spanish | Portuguese | Juan Baustista Cabrera, 1837-1916; Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | John 8:12 | | | Santa Ceia | | KINGDOM | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2092526 | 1 |
| | Tu és do mundo o Criador | Tu és do mundo o Criador | | Du bist der Schöpfer unsrer Welt | German | Portuguese | Fritz Riebold, 1888-1968 | | | John 8:12 | trad. Comissão do Hinário Luterano, 1986 | | Jesus, o Redentor | | DU BIST DER SCHÖPFER | | | | | | | 1 | 0 | 2092566 | 1 |
| | Veio Jesus, manancial da alegria | Veio Jesus, manancial da alegria | | Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude | German | Portuguese | Johann L. K. Allendorf | | | John 8:32-36 | trad. em Hinário da IECLB, 1961, alt. | | Jesus, o Redentor | | JESUS IST KOMMEN, GRUND | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2098507 | 1 |
| | Habita em tua graça | Habita em tua graça | | Ach bleib mit deiner Gnade | German | Portuguese | Josua Stegmann; Martinho Lutero Hasse, 1919-2004 | | | John 8:12 | | | Jesus, o Redentor | | CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2098544 | 1 |