Text Is Public Domain |
---|
| | I Will Go to the Saviour | I'm going at once to the Saviour | So loving and full of compassion | | | English | C. E. P. | | | Luke 15:18 | | | | | [I'm going at once to the Saviour] |  | | | | | | 1 | 0 | 1583703 | 1 |
| | Who Was It? | Who was it found me when I was lost? | Jesus the light of the world, O He saves me! | | | English | Charles P. Jones | Who was it found me when I was lost? ... | | Luke 15:5 | | | Joy; Witness | | [Who was it found me when I was lost] |   | | | | | | 1 | 1 | 1606071 | 1 |
| | God Calls You Good | God calls you good, beloved child | | | | | Paul Vasile | God calls you good, beloved child. You ... | 8.8.10.8.8 | Luke 15:8-10 | | | Affirming the Human Body; Children Appropriate for; Comfort; Disability | | BORN BELOVED | | | | | | | 1 | 0 | 1621672 | 1 |
| | God Lights a Lamp | God lights a lamp, and she searches ev’rywhere | | | | | Katie Graber | lights a lamp, and she searches ... | Irregular | Luke 15:8-10 | based on Luke 15:8–10 | | Children Appropriate for; God Feminine Language and Images for; God Love of; Parables; Women of the Bible | | NINA | | | | | | | 1 | 0 | 1622237 | 1 |
| | Dooládó’ Shi Diyinda (What a Wonderful Savior) | Hodiyingo hazą́ągi (In the Word, God is speaking) | Dooládó’ Shi Diyinda (What a wonderful Savior) | Dooládó’ Shi Diyinda | Navajo | Navajo | Daniel Smiley | “Hodiyingo hazą́ągi hinínáa ... | Irregular | Luke 15:11-32 | | | Atonement; Death and Eternal Life; Forgiveness From God; Heaven; Indigenous Communities Resources Related to; Joy; Parables; Word of God | | DOOLÁDÓ’ SHI DIYINDA | | | | | | | 1 | 0 | 1623729 | 1 |
| | Nothing Is Lost on the Breath of God | Nothing is lost on the breath of God | | | | | Colin Gibson | Nothing is lost on the breath of God, ... | Irregular | Luke 15 | | | Reproductive Loss; Abuse; Assurance of Grace; Comfort; Funeral / Memorial Service; God Love of; Reproductive Loss | | GREEN LANE |  | | | | | | 1 | 0 | 1624185 | 1 |
| | Jesu neem un nu gu shinga | Jesu neem un nu gu shin ga | | | | Korean | Seoung-Won Park; Maggie Hamilton; Dietrich Werner; Marc Chambron | | | Luke 15:4 | | | | | [Jesu neem un nu gu shin ga] | | | | | | | 1 | 0 | 1635181 | 1 |
| | This Is the Story (Natha thithee nathi soka biya) | Natha thithee nathi soka biya (This is the story of the sheep who went astray) | | | | English; Sinhala | Anonymous; Shirley Murray | - 1 Natha thithee nathi soka biya, ... | | Luke 15:4 | | | Biblical Narrative; Images of God, Christ and the Holy Spirit Savior and Redeemer; Jesus Christ Life of | | NATHA THITHEE | | | | | | | 1 | 0 | 1641735 | 1 |
| | Nexhoo'ohtsėtsė | Nexhoo'ohtsėtsė! Nexhoo'ohtsėtsė | Nehesevama | The Prodigal Child | English | Cheyenne | Ellen H. Gates, 1835-1920; Rodolphe Petter | | | Luke 15:32 | | | Ehane Neonoomaene; Our Father Calls Us | | [Nexhoo'ohtsėtsė! Nexhoo'ohtsėtsė] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1646977 | 1 |
| | En Nuestra Noche | Señor, nos sedujeron voces falsas | En nuestra noche | | | Spanish | Alberto Taulé, 1932-2007 | | | Luke 15:11-32 | | | Reconciliación | | [Señor, nos sedujeron voces falsas] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1656135 | 1 |
| | Padre, Dios | Padre, Dios, estoy pensando en ti | Buen Señor, decido regresar | | | Spanish | Daniel O. Plenc (1958- ) | | | Luke 15:18-24 | | | El evangelio Arrepentimiento; The Gospel Repentance; El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | [Padre, Dios, estoy pensando en ti] | | | | | | | 1 | 0 | 1657682 | 1 |
| | And Jesus said, our God is like a shepherd | And Jesus said, our God is like a shepherd | | | | English | Gracia Grindal, 1943- | And Jesus said, our God is like a ... | Irregular | Luke 15:8-10 | | | Children and Youth Discipleship; God Mercy of; God Images (Shepherd); God Images (Mother / Woman); God Images (Father); One Life in Christ Discipleship | | AND JESUS SAID | | | | | | | 1 | 0 | 1744504 | 1 |
| | Wordless, ancient earth's foundations | Wordless, ancient earth's foundations | | | | English | Andrew Donaldson, 1951- | Wordless, ancient earth's foundations ... | 8.7.8.7.4.7 | Luke 15:11-24 | | | Children and Youth Love; Creation; Ecology / Environment; Jesus Christ Intercessor / High Priest; One Life in Christ Justice; Repentance; Servant / Service; Stewardship | | HELMSLEY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1744744 | 1 |
| | Nimetembelea Mbali | Nimetembelea mbali | Narudi, narudi | | | Swahili | | | | Luke 15:18 | | | Wokovu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1766267 | 1 |
| | Walio Mbinguni | Walio mbinguni hufurahi mno | Haleluya, furaha nyingi | | | Swahili | | | | Luke 15:10 | | | Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766306 | 1 |
| | There is Joy | There is joy in the presence of the angels in heav’n | And this joy is mine | | | English | L F W Woodford | THERE is joy in the presence of the ... | | Luke 15:7 | | | The Gospel Proclamation and Invitation | | CHARA | | | | | | | 1 | 0 | 1840100 | 1 |
| | Ich will zu meinem Vater gehn | Ich will zu meinem Vater gehn heut am Tag | | | | German | Lotte Denkhaus | Ich will zu meinem Vater gehn heut am ... | | Luke 15:11-24 | | | Biblische Erzähllieder | | [Ich will zu meinem Vater gehn heut am Tag] | | | | | | | 1 | 0 | 1979666 | 1 |
| | Volveré a la Casa de Mi Padre | Me llené igual que un necio | Volveré a la casa de mi Padre | | | Spanish | Mauricio Centeno, 1957-2021 | | | Luke 15:11-32 | | | Cuaresma | | [Me llené igual que un necio] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1997974 | 1 |
| | God of the covenant, Lord God almighty | God of the covenant, Lord God almighty | | | | English | Jessie F Webb 1866-1964 | God of the covenant, Lord God almighty, ... | | Luke 15:22 | | | The Father His Covenant | | EPIPHANY HYMN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2001490 | 1 |
| | Why did you choose me— what have I done | Why did you choose me— what have I done | | | | | Stephanie Monaghan | | | Luke 15:1-32 | | | The Christian Life Love For Christ | | WHY DID YOU CHOOSE ME | | | | | | | 1 | 0 | 2014860 | 1 |