Text Is Public Domain |
---|
| | Risen Christ, Come to Our Table | Risen Christ, come to our table | | | | English | Mary Nelson Keithahn | Christ, come to our table. Come as host ... | 8.7.8.7 | Luke 24:28-34 | | | Prayer Table Grace | | TABLE GRACE |  | | | | | | 1 | 0 | 1466126 | 1 |
| | A vacant place at the table | A vacant place at the table | | | | English | Mary Nelson Keithahn | A vacant place at the table a missing ... | | Luke 24:1-5 | | | Eastertide | | HOLY QUESTIONS |  | | | | | | 1 | 0 | 1466188 | 1 |
| | In the Darkest Valley | In the darkest valley | | | | English | Otoniel Mota, 1878-1951; João Wilson Faustini; Richard Leach, b. 1953 | | 6.5.6.5 D | Luke 24:13-32 | | | Christ's Presence; Comfort; God's Presence; God's Protection; Trust | | VALE ESCURO |  | 207358 | | | 1 | | 1 | 0 | 1475127 | 1 |
| | Amanhecer (El amanecer) (The Hope of Dawn) | A cada dia nasce de novo o sol (As ev'ry day the sun rises in the sky) | Nós somos o sal da terra (Called to be the salt of this earth) | A cada dia nasce de novo o sol | Portuguese | English; Portuguese; Spanish | Rodolfo Gaede Neto, n. 1951; Juan Gattinoni; Greg Scheer, n. 1966 | - A cada dia nasce de novo o sol, ... | | Luke 24:26 | | | Esperanza; Hope; Morning Prayer; Oración Matinal | | [A cada dia nasce de novo o sol] | | | | | | | 1 | 0 | 1548017 | 1 |
| | Es Jesús ¡Qué bella historia! | Quién es el que en Belén | Es Jesús ¡Qué bella historia! | | | Spanish | Benjamin R. Hanby | ¿Quién es el que en Belén reyes y ... | | Luke 24:1-12 | Trad. Comité de Celebremos | | Adoración; Worship; Advenimiento; Advent; Cantar Cristiano; Singing; Confesión de Cristo; Testimony; Consuelo; Comfort; Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Cristo Su Vida y Minesterio; Christ His Life and Ministry; Evangelio; Gospel; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Resurrección de Cristo; Resurrection of Christ; Sanidad Divina; Divne Healing | | WHO IS HE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1558315 | 1 |
| | El encuentro con Jesús | Con Jesús un día me encontré | Ese encuentro con Jesús | | | Spanish | Daniel A. Lima; Felipe Blycker J. | Con Jesús un día me encontré y le ... | | Luke 24:14-32 | Guatemala | | Cantar Cristiano; Singing; Confesión de Cristo; Testimony; Consuelo; Comfort; Felicidad; Happiness; Testimonio del Cristiano; Christian's Testimony | | TECUN UMAN | | | | | | | 1 | 0 | 1560255 | 1 |
| | Padre nuestro celestial | Padre nuestro celestial | | | | Spanish | Descon. | nuestro celestial, Dios inmenso de ... | | Luke 24:14-32 | Guatemala, s. 20 | | Acción de Gracias; Thanksgiving; Dios Padre; God the Father; Oración e Intercesión; Prayer and Intercession | | TAJUMULCO |  | | | | | | 1 | 1 | 1563502 | 1 |
| | Es la cena del Señor | Es la cena del Señor | | | | Spanish | | Es la cena del Señor memorial de su ... | 7.7.7.7.7.7 | Luke 24:14-32 | Comité de Celebremos, 1990 | | Cena del Señor; Lord's Supper; Confesión de Cristo; Testimony; Pasión y Muerte de Cristo; Passion and Death of Christ; Viernes Santo; Good Friday | | MADRID | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1563795 | 1 |
| | Do You Know the Story (Glory to the Son of God) | Do you know the story of the Christ of glory? | Singing glory to the Son, singing glory to the Son | | | English | | you know the story of the Christ of ... | 12.9.12.9 with refrain | Luke 24:27 | Fifteen Episcopal District, African Methodist Church, Republic of South Africa; As heard, transcribed and notated by Edith W. Ming, 1932- | | Jesus Christ Praise; Adoration; Jesus Adoration and Praise; Jesus Names and Titles | | GLORY TO THE SON OF GOD |  | | | | | | 1 | 0 | 1592229 | 1 |
| | I'm Waiting, O Lord, for the Power | I've tasted the sweets of forgiveness and peace | | | | English | Charles P. Jones | I've tasted the sweets of forgiveness ... | | Luke 24:49 | | | Holy Spirit; Male Quartet; Power | | [I've tasted the sweets of forgiveness and peace] |   | | | | | | 1 | 1 | 1607426 | 1 |
| | Although Our Lord Has Left Us | Although our Lord has left us | | | | | Fred Kaan | Although our Lord has left us, he ... | 7.6.7.6 | Luke 24:50-53 | | | Incarnation; Incarnation; Jesus Christ Presence of | | CHRISTUS, DER IST MEIN LEBEN |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1625160 | 1 |
| | Comme un souffle fragile (As a Sigh Great with Yearning) | Ta parole est murmure (Your Word is a murm’ring) | Comme un souffle fragile (As a sigh great with yearning) | Comme un souffle fragile | French | French | Pierre Jacob; Andrew Donaldson | Comme un souffle fragile, ta parole se ... | 7.6.7.6 with refrain | Luke 24:30-32 | | | Jesus Christ Images and Names of; Scripture Proclamation | | COMME UN SOUFFLE FRAGILE | | | | | | | 1 | 0 | 1625358 | 1 |
| | The Bread We Break Is Telling | The bread we break is telling | | | | | Richard Leach | The bread we break is telling a greater ... | 7.6.7.6 D | Luke 24:28-35 | | | Jesus Christ Presence of; Jesus Christ Resurrection of; Jesus Christ Second Coming of; Reign of Christ; Union with Christ; Unity | | JONATHAN’S TUNE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1625839 | 1 |
| | O Come to Us, Pastor of the Flock (Vaarum aiyaa podhegeree) | Vaarum aiyaa podhegeree (Oh! come to us, Pastor of the flock) | | | | English; Thamilz | Veedhenaayegam Baaagavedhar | - 1 Vaarum aiyaa podhegeree vandhemmi ... | | Luke 24:13-35 | | | Evening; Images of God, Christ and the Holy Spirit Friend and Kindred; Images of God, Christ and the Holy Spirit Noble One; Jesus Christ Presence of | | VAARUM AIYAA | | | | | | | 1 | 0 | 1644001 | 1 |
| | Dear Jesus, on Your Pilgrim Way | Dear Jesus, on your pilgrim way | | Wo willst du him | German | English | Unknown; Michael D. Schultz, b. 1963 | Dear Jesus, on your pilgrim way, since ... | 8.8.8.8 | Luke 24:28-29 | | | Trust | | PILGRIMS REST | | | | | | | 1 | 0 | 1676173 | 1 |
| | A Stranger, knocking on a door | A Stranger, knocking on a door | | | | English | Brian A. Wren, 1936- | A Stranger, knocking on a door that ... | 8.8.8.8.8.8 | Luke 24:13-42 | | | Easter / Eastertide; God in Christ; Holy Spirit; Jesus Christ Shepherd; Journey / Pilgrimage / Pilgrims | | CASAD |  | | | | | | 1 | 0 | 1746069 | 1 |
| | Yu Hai Bwana Yesu | Yu hai Bwana Yesu Mwokozi Mkuu | | | | Swahili | | | | Luke 24:6 | | | Kufufuka Kwake Yesu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1769627 | 1 |
| | Habari Njema Kwa Wote | Habari njema kwa wote, tushangilieni | | | | Swahili | | | | Luke 24:6 | | | Kufufuka Kwake Yesu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1769629 | 1 |
| | El fuego del Espíritu | Hoy Tu Espíritu, Señor | | | | Spanish | Frank I. Kooyman, 1880-1963 | | | Luke 24:32 | | | | | [Hoy Tu Espíritu, Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1902520 | 1 |
| | Conmigo quédate, Señor | Conmigo quédate, Señor | Oh permanece, Señor | | | Spanish | Lowrie M. Hofford | | | Luke 24:29 | | | | | [Conmigo quédate, Señor] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1902527 | 1 |