Text Is Public Domain |
---|
| | Hark! What Mean those Holy Voices | A! Wicaho kiŋ naḣoŋ po | | | | Dakota | | | | Luke 2:13 | | | Christmas | | HOLY VOICES | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1132504 | 1 |
| | Wanikiya kiŋ he dehaŋd | Wanikiya kiŋ he dehaŋd | | | | Dakota | | | 8.8.8.8 | Luke 2:32 | | | Epiphany | | WAREHAM | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1132520 | 1 |
| | Vé, Dilo en Las Montañas | El mundo ha esperado | Vé, dilo en las montañas | | | Spanish | John W. Work; Adolfo Robleto | | | Luke 2:17 | | | | | GO TELL IT | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1172023 | 1 |
| | Venid a Belén | Venid a Belén, oh venid sin tardar | | | | Spanish | Christoph von Schmid; George P. Simmonds | | | Luke 2:7 | | | | | IHR KINDERLEIN, KOMMET | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1172034 | 1 |
| | Jesucristo Hoy Nació | Oíd la historia que ángeles cantan | Angeles y pastores cantando | | | Spanish | Alta C. Faircloth; Luden A. Gutiérrez | | | Luke 2:11 | | | | | MCCRAY | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1172037 | 1 |
| | And in the same country were shepherds abiding in the field | And in the same country were shepherds abiding in the field | | | | | | | | Luke 2:8 | | | Praise and Thanksgiving | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1188252 | 1 |
| | Glory to God in the Highest | Glory to God in the highest | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | Glory to God in the highest, Rejoice in ... | 8.8.8.8.8.8 | Luke 2:14 | Gloria in excelsis Deo | | Pentecost; Trinity Sunday; Confirmation; God the Father (Creator); Jesus Christ; Lamb; Paschal Mystery; Peace; Praise; Redemption; Thanksgiving | | RUSSWYN |  | | | | | | 3 | 0 | 1280078 | 1 |
| | A glory dawns in every dark place | When candles are lighted on Candlemas Day | A glory dawns in every dark place | | | English | Elizabeth Cosnett, b. 1936 | When candles are lighted on Candlemas ... | 11.11.9.9 | Luke 2:20 | | | Christingle; Candlemas | | LOURDES |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1301250 | 1 |
| | All glory be to God on high | All glory be to God on high | | | | English | Timothy Dudley-Smith, b. 1926 | All glory be to God on high, his peace ... | 8.6.8.8.6 | Luke 2:14 | Gloria in Excelsis | | | | NICLOAUS |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 1308544 | 1 |
| | Tender mercy he has shown us | Good news, good news to you we bring | Tender mercy he has shown us | | | English | Graham Kendrick, b. 1950 | | | Luke 2:8-20 | | | The Incarnate Christ: Christmas | | [Good news, good news to you we bring] | | | | | | | 3 | 0 | 1317030 | 1 |
| | O Child of promise, come! | O Child of promise, come! | | | | English | James Quinn, SJ (1919-2010) | O Child of promise, come! O come, ... | 6.6.8.6 | Luke 2:29-32 | | | Advent; Christ the King (The Sunday next before Advent) Year C; Church Year Advent; God in grace and mercy; Jesus Names and images for; Light; The Third Sunday of Advent Year A | | ST THOMAS | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1332011 | 1 |
| | Luke 2: Song of Simeon | Now, O God, let your servant go | | | | English | Janèt Sullivan Whitaker, b. 1958 | O God, let your servant go. Let me go ... | | Luke 2:29-32 | Nunc dimittis | | Night Prayer Gospel Canticle; Rites of the Church Order of Christian Funerals: Funeral Liturgy; The Liturgical Year The Presentation of the Lord (February 2) | | [Now, O God, let your servant go] | | | | | | | 3 | 0 | 1484725 | 1 |
| | Children, Run Joyfully | Shepherds stood watching, keeping their sheep | Children, run joyfully, Jesus is born | | | English | Bob Dufford, SJ, b. 1943 | Children, run joyfully, Jesus is born. ... | | Luke 2:8-12 | | | The Liturgical Year Christmas (Days of) | | [Shepherds stood watching, keeping their sheep] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1484877 | 1 |
| | Surgem anjos proclamando | Surgem anjos proclamando | Glória, glória a Deus nas alturas! | | English | Portuguese | Isaac Nicolau Salum | | | Luke 2:14 | Hino tradicional francês, séc. 18 | | Deus-Filho Natal | | GLORIA | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2064234 | 1 |
| | Noite de paz! Noite de amor! | Noite de paz! Noite de amor! | | | | Portuguese | William Edwin Entzminger (1859-1930); Joseph Mohr | | | Luke 2:11 | | | Deus-Filho Advento | | STILLE NACHT | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2064668 | 1 |
| | Anjos das mansões de glória | Anjos das mansões de glória | | | | Portuguese | James Montgomery; João Wilson Faustini | | | Luke 2:10 | | | Deus-Filho Natal | | REGENT SQUARE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2064680 | 1 |
| | Luke 2:25-33: Just and devout old Simeon lived | Just and devout old Simeon lived | | | | English | | and devout old Simeon lived; to him it ... | 8.6.8.6 | Luke 2:25-33 | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 565 | 1 |
| | Glory to God, We Give You Thanks | Glory to God, we give you thanks and praise | | | | English; South African | Edwin LeGrice | Glory to God, we give you thanks and ... | 10.10.10.10 | Luke 2:14 | Gloria in excelsis Deo, based on | | Holy Trinity, The; Praise, Adoration | | WOODLANDS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 5496 | 1 |
| | Nunc Dimittis | [Nunc Dimittis] | | | | English | | | | Luke 2 | Taize - Taize: Songs for Prayer (G.I.A. Publications, 1998) | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 6652 | 1 |
| | In Bethlehem a Babe Was Born | In Bethlehem a babe was born | | | | English | Barbara Mays | In Bethlehem a Babe was born With love ... | Irregular with refrain | Luke 2:7-16 | | | Holy innocents | | DISCOVERY | | | | | | | 2 | 0 | 8441 | 1 |