Text Is Public Domain |
---|
| | In These Days So Chaotic | In these days so chaotic and threatening | | Nestes dias do mundo moderno | Portuguese | English | João Wilson Faustini; Frank von Christierson, 1900-1996 | | 10.9.10.9 D | Matthew 24:12 | | | Christian Witness; Discipleship and Service; God's Grace; Mission; Renewal | | MODINHA |  | 212633 | | | 1 | | 1 | 0 | 1464576 | 1 |
| | Jesus Christ Will Return | Jesus Christ will return | O glory, alleluia! Maranatha! Jesu, come! | Cristo vem me buscar | Portuguese | English | Anonymous; João Wilson Faustini | | 7.7.11 with refrain | Matthew 24:27-39 | | | Advent; God's Forgiveness through Christ; Second Coming | | MARANATA |  | 212635 | | | 1 | | 1 | 0 | 1464585 | 1 |
| | El cielo y la tierra pasarán | Nadie sabe la hora | El cielo y la tierra pasarán | | | Spanish | Felipe Blycker J. | El cielo y la tierra pasarán, sí, ... | | Matthew 24:32-44 | Basada en Marcos 13:31ss | | Biblia; Bible; Cristo Su Reinado; Christ His Reign; Segunda Venida de Cristo; Second Coming of Christ | | VALSEQUILLO | | | | | | | 1 | 0 | 1552900 | 1 |
| | Cuando Me Llame El Rey | Con una canción, muy feliz yo voy | Quiero estar en mi lugar | | | Spanish | | | | Matthew 24:46 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1565815 | 1 |
| | Our Sovereign Lord, Most High | Our Sovereign Lord, most high | | | | English | Frederick H. Talbot, 1927- | Our Sovereign Lord, most high, Glad ... | 12.12.8.8 | Matthew 24:14 | | | God the Father Majesty and Power; God Eternity and Power; God Grace; Peace; Zeal | | ERLEY | | | | | | | 1 | 0 | 1580925 | 1 |
| | Stay in the Field | God calls for volunteers to fight | Stay in the field | | | English | Charles P. Jones | Stay in the field, O brethren, Stay in ... | | Matthew 24:12 | | | Male Quartet; Spiritual | | [God calls for volunteers to fight] |   | | | | | | 1 | 1 | 1597852 | 1 |
| | Hea'a Eešeevakase'xoveotsetse | Hea'ȧ eešeevakase'xoveotsetse | | | | Cheyenne | Maude Fightingbear | | | Matthew 24:42 | | | Ho'otova Neto'semȧhevoomone; Someday We Will All See Him | | [Hea'ȧ eešeevakase'xoveotsetse] | | | | | | | 1 | 0 | 1636510 | 1 |
| | Nunca te rindas | Días hay, lo sé, en que triste te sientes | Nunca te rindas, Cristo ya viene | Never Give Up | English | Spanish | Chuck Fulmore; Anónimo | | | Matthew 24:13 | | | Jesucristo Segunda venida de Cristo; Jesus Christ Second coming of Christ | | [Días hay, lo sé, en que triste te sientes | | | | | | | 1 | 0 | 1645798 | 1 |
| | Testimonio | En mi vivir voy a decir que Cristo | | Testemunho | Portuguese | Spanish | Williams S. Costa Junior (1951- ); Anónimo | | | Matthew 24:14 | | | | | [En mi vivir voy a decir que Cristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1679069 | 1 |
| | Till He Comes Again | One day our Lord shall descend | We must take wings like a dove | | | English | Sylvia Rose | One day our Lord shall descend He shall ... | | Matthew 24:30 | | | Faith and Commitment; Consolation and Comfort; Closing Hymns; Songs Suitable for Choral Ensembles | | [One day our Lord shall descend] | | | | | | | 1 | 0 | 1759165 | 1 |
| | The Christian Burden | O Thou that toilest in the night | | | | English | Rev. George Matheson | | | Matthew 24:40 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1796025 | 1 |
| | Al mundo ve a predicar | Al mundo ve a predicar | | | | Spanish | Ruth M. Gardner, n. 1927 | | | Matthew 24:14 | | | | | [Al mundo ve a predicar] | | | | | | | 1 | 0 | 1893617 | 1 |
| | Jesus, Alpha and Omega | Jesus, Alpha and Omega | | | | English | Keith Landis | | 8.7.8.7.8.7 | Matthew 24:3 | | | The Son His Return in Glory | | LATIMER | | | | | | | 1 | 0 | 1995946 | 1 |
| | Be Ye Ready | The Savior is coming, we know not the day | Oh, will you be ready to go? | | | English | W. H. Parker | | | Matthew 24:44 | | | | | [The Savior is coming, we know not the day] |  | | | | | | 1 | 0 | 2063037 | 1 |
| | Aleluia! Cristo amado | Aleluia! Cristo amado | | Alleuia, he is risen | English | Portuguese | Phillip Pail Bliss, 1838-1876; Manoel Antônio de Menezes, 1848-1941 | | | Matthew 24:30 | | | Páscoa | | RUSTINGTON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2064585 | 1 |
| | Subindo aos céus, disseste | Subindo aos céus, disseste | | | | Portuguese | Rodolpho F. Hasse, 1890-1968 | | | Matthew 24:30-31 | | | Ascensão | | AUF, AUF, MEIN HERZ | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2064619 | 1 |