Text Is Public Domain |
---|
| | Cristo se ha encarnado | Cristo se ha encarnado | | | | Spanish | Johann Horn, n. 1490-1547; Catherine Winkworth, 1827-1878; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Revelation 22:20 | | | Adviento | | GOTTES SOHN IST KOMMEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2019463 | 1 |
| | Lucero que del alba das | Lucero que del alba das | | | | Spanish | Philipp Nicolai, 1556-1608; Roberto A. Weber, n. 1990 | | | Revelation 22:16 | trad. inglés: Lutheran Book of Worship, 1978, adapt. | | Epifanía | | WIE SCHÖN LEUCHTET | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2020124 | 1 |
| | Kyrie eleison, Imploramos tu piedad | Imploramos tu piedad, ¡oh, buen Señor! | | | | Spanish | Rodolfo Gaede Neto, n. 1951; Juan Gattinoni, n. 1950 | | | Revelation 22:2 | | | Kyrie | | PELAS DORES DESTE MUNDO | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2030236 | 1 |
| | Christ has prepared for us a place | Christ has prepared for us a place | | | | English | Christopher Idle | | 8.8.8.8 | Revelation 22:1-4 | | | The Future Heaven and Glory | | SOLOTHURN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2031680 | 1 |
| | The Lion of Judah is Jesus, the Lamb | The Lion of Judah is Jesus, the Lamb | | | | English | Arthur T Pierson 1837-1911 | | | Revelation 22:16 | | | The Future Heaven and Glory | | NEW SONG | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2031701 | 1 |
| | En la cruz de Jesucristo | En la cruz de Jesucristo | | | | Spanish | Adrián Correnti, n. 1986 | | | Revelation 22:14 | | | Vida Bautismal | | NETTLETON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2041743 | 1 |