You help make Hymnary.org possible.

In 2025, more than 10 million people from 200+ countries found hymns, liturgical resources, and encouragement here. If Hymnary has meant something to you this year, would you take a moment to help sustain it? A gift of any size — and a note of encouragement, if you'd like to share one — directly supports the server costs, research, and curation that keep this resource freely available to the world.

Give securely online today, or mail a check to:
Hymnary.org (c/o Calvin University)
3201 Burton Street SE
Grand Rapids, MI 49546

Thank you for being part of this important online ministry resource.

38. Jesu, meine Zuversicht

GERMAN -
1 Jesus, meine Zuversicht
Und mein Heiland, ist im Leben.
Dieses weiss ich, Sollt ich nicht
Darum mich zufrieden geben,
Was die lange Todesnacht
Mir auch für Gedanken macht.

2 Jesus, er, mein Heiland, lebt:
Ich werd auch das Leben schauen,
Sein, wo mein Erlöser schwebt;
Warum sollte mir denn grauen?
Lässet auch ein Haupt sein Glied,
Welches es nicht nach sich zieht?

3 Ich bin durch der Hoffnung Band
Zu genau mit ihm verbunden,
Meine starke Glaubenshand
Wird in ihn gelegt befunden,
Dass mich auch kein Todesbann
Ewig von ihm trennen kann.

4 Ich bin Fleisch und muss daher
Auch einmal zu Asche werden,
Das gesteh' ich, doch wird er
Mich erwecken aus der Erden,
Dass ich in der Herrlichkeit
Um ihn sein mög allezeit.

---

ENGLISH -
1 Jesus Christ, my sure defence
And my Saviour, ever liveth;
Knowing this, my confidence
Rests upon the hope it giveth,
Though the night of death be fraught
Still with many an anxious thought.

2 Jesus, my Redeemer, lives;
I, too, unto life must waken,
He will have me where He is.
Shall my courage then be shaken?
Shall I fear? or could the Head
Raise and leave His members dead?

3 Nay, too closely I am bound
Unto Him by hope for ever;
Faith's strong hand the Rock hath found,
Grasped it and will leave it never;
Not the ban of death can part
From its Lord the trusting heart.

4 Saviour, draw away our heart
Now from pleasures base and hollow,
Let us there with Thee have part
Here on earth Thy footsteps follow.
Fix our hearts beyond the skies,
Whither we ourselves would rise.

---

FRENCH -
1 Mon Rédempteur est vivant
Et c'est en lui que j'espère!
Je l'ai contemplé mourant,
Pour mes péchés, au Calvaire;
Mais par un suprême effort
Jésus a vaincu la mort.

2 Je ne crains rien désormais:
La tombe a rendu sa proie;
Je puis m'endormir en paix
Pour m'éveiller avec joie.
Celui que m'a racheté,
Jésus, est ressuscité.

3 Alors, je remporterai,
Avec Jésus, la victoire,
Et je le contemplerai
Face à face dans sa gloire;
J'esalterai sa bonté
Jusque dans l'éternité.

4 Dans les liens du trépas,
J'en ai la ferme espérance,
Christ ne me laissera pas,
Mon corps même a l'assurance
D'être à son corps glorieux,
Semblable, un jour, dans les cieux.

Text Information
First Line: Jesu, meine Zuversicht
Author: L. H. v. Brandenburg (1653)
Translator (English): Catherine Winkworth, 1827-1878
Language: English; German
Publication Date: 1960
Topic: Jesus Christ; Jesus-Christ; Jesus Christus (3 more...)
Source: Fr. trans.: Psalmodie morave (1846), Remainée dans Recueil de Vaud, Neuchâtel et Genève (1866)
Tune Information
Name: [Jesu, meine Zuversicht]
Composer: Johann Crüger, 1598-1662
Key: C Major



Media
More media are available on the text authority and tune authority pages.

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.